< 23 >

1 Então Job respondeu,
Then Job answered and said,
2 “Ainda hoje minha queixa é rebelde. Sua mão é pesada apesar do meu gemido.
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 Oh, que eu soubesse onde poderia encontrá-lo! Que eu possa chegar até mesmo ao seu lugar!
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
4 I colocaria minha causa em ordem diante dele, e encher minha boca de argumentos.
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entender o que ele me diria.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 Será que ele lutaria comigo na grandeza de seu poder? Não, mas ele me ouviria.
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
7 Aí, os justos podem raciocinar com ele, portanto, eu deveria ser entregue para sempre pelo meu juiz.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 “Se eu for para o leste, ele não está lá. Se eu for para o oeste, não consigo encontrá-lo.
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
9 Ele trabalha para o norte, mas não consigo vê-lo. Ele se vira para o sul, mas não consigo vê-lo de relance.
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
10 Mas ele sabe o caminho que eu tomo. Quando ele tiver me julgado, eu sairei como ouro.
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Meu pé se agarrou aos seus passos. Eu mantive seu caminho, e não me afastei.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 Eu não voltei do mandamento de seus lábios. Eu valorizei mais as palavras de sua boca do que a minha comida necessária.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
13 Mas ele está sozinho, e quem pode se opor a ele? O que sua alma deseja, mesmo que ele faça.
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
14 Pois ele realiza o que é designado para mim. Muitas dessas coisas estão com ele.
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
15 Portanto, estou aterrorizado com sua presença. Quando considero, tenho medo dele.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
16 Pois Deus fez meu coração desmaiar. O Todo-Poderoso me aterrorizou.
For El maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
17 Porque eu não fui cortado antes da escuridão, nem ele cobriu a escuridão espessa do meu rosto.
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.

< 23 >