< Jó 23 >
Then Job answered and said:
2 “Ainda hoje minha queixa é rebelde. Sua mão é pesada apesar do meu gemido.
Even to-day is my complaint bitter; my hand is become heavy because of my groaning.
3 Oh, que eu soubesse onde poderia encontrá-lo! Que eu possa chegar até mesmo ao seu lugar!
Oh that I knew where I might find Him, that I might come even to His seat!
4 I colocaria minha causa em ordem diante dele, e encher minha boca de argumentos.
I would order my cause before Him, and fill my mouth with arguments.
5 Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entender o que ele me diria.
I would know the words which He would answer me, and understand what He would say unto me.
6 Será que ele lutaria comigo na grandeza de seu poder? Não, mas ele me ouviria.
Would He contend with me in His great power? Nay; but He would give heed unto me.
7 Aí, os justos podem raciocinar com ele, portanto, eu deveria ser entregue para sempre pelo meu juiz.
There the upright might reason with Him; so should I be delivered for ever from my Judge.
8 “Se eu for para o leste, ele não está lá. Se eu for para o oeste, não consigo encontrá-lo.
Behold, I go forward, but He is not there, and backward, but I cannot perceive Him;
9 Ele trabalha para o norte, mas não consigo vê-lo. Ele se vira para o sul, mas não consigo vê-lo de relance.
On the left hand, when He doth work, but I cannot behold Him, He turneth Himself to the right hand, but I cannot see Him.
10 Mas ele sabe o caminho que eu tomo. Quando ele tiver me julgado, eu sairei como ouro.
For He knoweth the way that I take; when He hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Meu pé se agarrou aos seus passos. Eu mantive seu caminho, e não me afastei.
My foot hath held fast to His steps, His way have I kept, and turned not aside.
12 Eu não voltei do mandamento de seus lábios. Eu valorizei mais as palavras de sua boca do que a minha comida necessária.
I have not gone back from the commandment of His lips; I have treasured up the words of His mouth more than my necessary food.
13 Mas ele está sozinho, e quem pode se opor a ele? O que sua alma deseja, mesmo que ele faça.
But He is at one with Himself, and who can turn Him? And what His soul desireth, even that He doeth.
14 Pois ele realiza o que é designado para mim. Muitas dessas coisas estão com ele.
For He will perform that which is appointed for me; and many such things are with Him.
15 Portanto, estou aterrorizado com sua presença. Quando considero, tenho medo dele.
Therefore am I affrighted at His presence; when I consider, I am afraid of Him.
16 Pois Deus fez meu coração desmaiar. O Todo-Poderoso me aterrorizou.
Yea, God hath made my heart faint, and the Almighty hath affrighted me;
17 Porque eu não fui cortado antes da escuridão, nem ele cobriu a escuridão espessa do meu rosto.
Because I was not cut off before the darkness, neither did He cover the thick darkness from my face.