< 23 >

1 Então Job respondeu,
Then Job answered, and said:
2 “Ainda hoje minha queixa é rebelde. Sua mão é pesada apesar do meu gemido.
Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning.
3 Oh, que eu soubesse onde poderia encontrá-lo! Que eu possa chegar até mesmo ao seu lugar!
Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne?
4 I colocaria minha causa em ordem diante dele, e encher minha boca de argumentos.
I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.
5 Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entender o que ele me diria.
That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.
6 Será que ele lutaria comigo na grandeza de seu poder? Não, mas ele me ouviria.
I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness.
7 Aí, os justos podem raciocinar com ele, portanto, eu deveria ser entregue para sempre pelo meu juiz.
Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory.
8 “Se eu for para o leste, ele não está lá. Se eu for para o oeste, não consigo encontrá-lo.
But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him.
9 Ele trabalha para o norte, mas não consigo vê-lo. Ele se vira para o sul, mas não consigo vê-lo de relance.
If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him.
10 Mas ele sabe o caminho que eu tomo. Quando ele tiver me julgado, eu sairei como ouro.
But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire:
11 Meu pé se agarrou aos seus passos. Eu mantive seu caminho, e não me afastei.
My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it.
12 Eu não voltei do mandamento de seus lábios. Eu valorizei mais as palavras de sua boca do que a minha comida necessária.
I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom.
13 Mas ele está sozinho, e quem pode se opor a ele? O que sua alma deseja, mesmo que ele faça.
For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done.
14 Pois ele realiza o que é designado para mim. Muitas dessas coisas estão com ele.
And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him.
15 Portanto, estou aterrorizado com sua presença. Quando considero, tenho medo dele.
And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear.
16 Pois Deus fez meu coração desmaiar. O Todo-Poderoso me aterrorizou.
God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me.
17 Porque eu não fui cortado antes da escuridão, nem ele cobriu a escuridão espessa do meu rosto.
For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face.

< 23 >