< 22 >

1 Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 “Um homem pode ser rentável para Deus? Certamente aquele que é sábio é rentável para si mesmo.
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
3 É algum prazer para o Todo-Poderoso que você seja justo? Ou é benéfico para ele que você faça seus caminhos perfeitos?
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
4 É por sua piedade que ele o reprova, que ele entra com você em julgamento?
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
5 Sua perversidade não é grande? Também não há fim para suas iniqüidades.
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
6 Pois você aceitou promessas de seu irmão por nada, e despiram a roupa nua.
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
7 Você não deu água ao cansado para beber, e você tem retido o pão dos famintos.
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
8 Mas, quanto ao homem poderoso, ele tinha a terra. O homem honrado, ele viveu nele.
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
9 Você mandou viúvas embora vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
10 Portanto, as armadilhas estão ao seu redor. O medo repentino o perturba,
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
11 ou escuridão, de modo que você não possa ver, e enchentes de águas o cobrem.
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
12 “Deus não está nas alturas do céu? Veja a altura das estrelas, como elas são altas!
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
13 Você diz: 'O que Deus sabe? Ele pode julgar através da escuridão espessa?
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
14 As nuvens grossas são uma cobertura para ele, para que ele não veja. Ele caminha sobre o cofre do céu'.
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
15 Você manterá o caminho antigo, que os homens malvados pisaram,
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
16 que foram arrancados antes de seu tempo, cuja fundação foi despejada como um riacho,
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
17 que disse a Deus, “Parta de nós! e, “O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
18 Yet ele encheu suas casas de coisas boas, mas o conselho dos malvados está longe de mim.
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
19 Os justos o vêem e estão contentes. Os inocentes os ridicularizam,
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
20 saying, 'Certamente aqueles que se levantaram contra nós estão cortados'. O fogo consumiu seu remanescente”.
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
21 “Familiarize-se com ele agora e fique em paz. Por ela, a boa vontade virá até você.
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
22 Por favor, receba instruções de sua boca, e deposite suas palavras em seu coração.
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso, você será construído, se você afastar a injustiça de suas tendas.
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
24 Coloque seu tesouro na poeira, o ouro de Ophir entre as pedras dos riachos.
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
25 O Todo-Poderoso será seu tesouro, e prata preciosa para você.
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
26 Pois então você se deleitará com o Todo-Poderoso, e erguerá seu rosto para Deus.
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
27 Você fará sua oração a ele, e ele o ouvirá. Você pagará seus votos.
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
28 Você também decretará uma coisa, e ela será estabelecida para você. A luz vai brilhar em seus caminhos.
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
29 Quando eles se abaixarem, você dirá: “sejam levantados”. Ele salvará a pessoa humilde.
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
30 He entregará até mesmo aquele que não é inocente. Sim, ele será entregue através da limpeza de suas mãos”.
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum

< 22 >