< Jó 22 >
1 Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
2 “Um homem pode ser rentável para Deus? Certamente aquele que é sábio é rentável para si mesmo.
To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
3 É algum prazer para o Todo-Poderoso que você seja justo? Ou é benéfico para ele que você faça seus caminhos perfeitos?
Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
4 É por sua piedade que ele o reprova, que ele entra com você em julgamento?
Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
5 Sua perversidade não é grande? Também não há fim para suas iniqüidades.
Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
6 Pois você aceitou promessas de seu irmão por nada, e despiram a roupa nua.
For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
7 Você não deu água ao cansado para beber, e você tem retido o pão dos famintos.
Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
8 Mas, quanto ao homem poderoso, ele tinha a terra. O homem honrado, ele viveu nele.
As to the man of arm — he hath the earth, And the accepted of face — he dwelleth in it.
9 Você mandou viúvas embora vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10 Portanto, as armadilhas estão ao seu redor. O medo repentino o perturba,
Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
11 ou escuridão, de modo que você não possa ver, e enchentes de águas o cobrem.
Or darkness — thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
12 “Deus não está nas alturas do céu? Veja a altura das estrelas, como elas são altas!
Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
13 Você diz: 'O que Deus sabe? Ele pode julgar através da escuridão espessa?
And thou hast said, 'What — hath God known? Through thickness doth He judge?
14 As nuvens grossas são uma cobertura para ele, para que ele não veja. Ele caminha sobre o cofre do céu'.
Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;' And the circle of the heavens He walketh habitually,
15 Você manterá o caminho antigo, que os homens malvados pisaram,
The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
16 que foram arrancados antes de seu tempo, cuja fundação foi despejada como um riacho,
Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
17 que disse a Deus, “Parta de nós! e, “O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
Those saying to God, 'Turn aside from us,' And what doth the Mighty One to them?
18 Yet ele encheu suas casas de coisas boas, mas o conselho dos malvados está longe de mim.
And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
19 Os justos o vêem e estão contentes. Os inocentes os ridicularizam,
See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
20 saying, 'Certamente aqueles que se levantaram contra nós estão cortados'. O fogo consumiu seu remanescente”.
'Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.'
21 “Familiarize-se com ele agora e fique em paz. Por ela, a boa vontade virá até você.
Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
22 Por favor, receba instruções de sua boca, e deposite suas palavras em seu coração.
Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso, você será construído, se você afastar a injustiça de suas tendas.
If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
24 Coloque seu tesouro na poeira, o ouro de Ophir entre as pedras dos riachos.
So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
25 O Todo-Poderoso será seu tesouro, e prata preciosa para você.
And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
26 Pois então você se deleitará com o Todo-Poderoso, e erguerá seu rosto para Deus.
For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
27 Você fará sua oração a ele, e ele o ouvirá. Você pagará seus votos.
Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
28 Você também decretará uma coisa, e ela será estabelecida para você. A luz vai brilhar em seus caminhos.
And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
29 Quando eles se abaixarem, você dirá: “sejam levantados”. Ele salvará a pessoa humilde.
For they have made low, And thou sayest, 'Lift up.' And the bowed down of eyes he saveth.
30 He entregará até mesmo aquele que não é inocente. Sim, ele será entregue através da limpeza de suas mãos”.
He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.