< Jó 22 >
1 Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
2 “Um homem pode ser rentável para Deus? Certamente aquele que é sábio é rentável para si mesmo.
Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
3 É algum prazer para o Todo-Poderoso que você seja justo? Ou é benéfico para ele que você faça seus caminhos perfeitos?
What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
4 É por sua piedade que ele o reprova, que ele entra com você em julgamento?
Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
5 Sua perversidade não é grande? Também não há fim para suas iniqüidades.
And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
6 Pois você aceitou promessas de seu irmão por nada, e despiram a roupa nua.
For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
7 Você não deu água ao cansado para beber, e você tem retido o pão dos famintos.
Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
8 Mas, quanto ao homem poderoso, ele tinha a terra. O homem honrado, ele viveu nele.
In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
9 Você mandou viúvas embora vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
10 Portanto, as armadilhas estão ao seu redor. O medo repentino o perturba,
Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
11 ou escuridão, de modo que você não possa ver, e enchentes de águas o cobrem.
And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
12 “Deus não está nas alturas do céu? Veja a altura das estrelas, como elas são altas!
Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
13 Você diz: 'O que Deus sabe? Ele pode julgar através da escuridão espessa?
And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
14 As nuvens grossas são uma cobertura para ele, para que ele não veja. Ele caminha sobre o cofre do céu'.
The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
15 Você manterá o caminho antigo, que os homens malvados pisaram,
Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
16 que foram arrancados antes de seu tempo, cuja fundação foi despejada como um riacho,
Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
17 que disse a Deus, “Parta de nós! e, “O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
18 Yet ele encheu suas casas de coisas boas, mas o conselho dos malvados está longe de mim.
Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
19 Os justos o vêem e estão contentes. Os inocentes os ridicularizam,
The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
20 saying, 'Certamente aqueles que se levantaram contra nós estão cortados'. O fogo consumiu seu remanescente”.
Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
21 “Familiarize-se com ele agora e fique em paz. Por ela, a boa vontade virá até você.
Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
22 Por favor, receba instruções de sua boca, e deposite suas palavras em seu coração.
Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso, você será construído, se você afastar a injustiça de suas tendas.
If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
24 Coloque seu tesouro na poeira, o ouro de Ophir entre as pedras dos riachos.
He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
25 O Todo-Poderoso será seu tesouro, e prata preciosa para você.
And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
26 Pois então você se deleitará com o Todo-Poderoso, e erguerá seu rosto para Deus.
Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
27 Você fará sua oração a ele, e ele o ouvirá. Você pagará seus votos.
Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
28 Você também decretará uma coisa, e ela será estabelecida para você. A luz vai brilhar em seus caminhos.
Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
29 Quando eles se abaixarem, você dirá: “sejam levantados”. Ele salvará a pessoa humilde.
For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
30 He entregará até mesmo aquele que não é inocente. Sim, ele será entregue através da limpeza de suas mãos”.
The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.