< Jó 22 >
1 Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
2 “Um homem pode ser rentável para Deus? Certamente aquele que é sábio é rentável para si mesmo.
Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
3 É algum prazer para o Todo-Poderoso que você seja justo? Ou é benéfico para ele que você faça seus caminhos perfeitos?
Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
4 É por sua piedade que ele o reprova, que ele entra com você em julgamento?
Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
5 Sua perversidade não é grande? Também não há fim para suas iniqüidades.
Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
6 Pois você aceitou promessas de seu irmão por nada, e despiram a roupa nua.
Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
7 Você não deu água ao cansado para beber, e você tem retido o pão dos famintos.
Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
8 Mas, quanto ao homem poderoso, ele tinha a terra. O homem honrado, ele viveu nele.
Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
9 Você mandou viúvas embora vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
10 Portanto, as armadilhas estão ao seu redor. O medo repentino o perturba,
A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
11 ou escuridão, de modo que você não possa ver, e enchentes de águas o cobrem.
Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
12 “Deus não está nas alturas do céu? Veja a altura das estrelas, como elas são altas!
Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
13 Você diz: 'O que Deus sabe? Ele pode julgar através da escuridão espessa?
Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
14 As nuvens grossas são uma cobertura para ele, para que ele não veja. Ele caminha sobre o cofre do céu'.
Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
15 Você manterá o caminho antigo, que os homens malvados pisaram,
Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
16 que foram arrancados antes de seu tempo, cuja fundação foi despejada como um riacho,
Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
17 que disse a Deus, “Parta de nós! e, “O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
18 Yet ele encheu suas casas de coisas boas, mas o conselho dos malvados está longe de mim.
On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
19 Os justos o vêem e estão contentes. Os inocentes os ridicularizam,
Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
20 saying, 'Certamente aqueles que se levantaram contra nós estão cortados'. O fogo consumiu seu remanescente”.
Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
21 “Familiarize-se com ele agora e fique em paz. Por ela, a boa vontade virá até você.
Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
22 Por favor, receba instruções de sua boca, e deposite suas palavras em seu coração.
Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso, você será construído, se você afastar a injustiça de suas tendas.
Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
24 Coloque seu tesouro na poeira, o ouro de Ophir entre as pedras dos riachos.
Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
25 O Todo-Poderoso será seu tesouro, e prata preciosa para você.
Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
26 Pois então você se deleitará com o Todo-Poderoso, e erguerá seu rosto para Deus.
A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
27 Você fará sua oração a ele, e ele o ouvirá. Você pagará seus votos.
Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
28 Você também decretará uma coisa, e ela será estabelecida para você. A luz vai brilhar em seus caminhos.
Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
29 Quando eles se abaixarem, você dirá: “sejam levantados”. Ele salvará a pessoa humilde.
Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
30 He entregará até mesmo aquele que não é inocente. Sim, ele será entregue através da limpeza de suas mãos”.
Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.