< Jó 19 >
Potem je Job odgovoril in rekel:
2 “Quanto tempo você vai me atormentar, e me esmagar com palavras?
»Doklej boste mučili mojo dušo in me z besedami lomili na koščke?
3 Você já me reprovou dez vezes. Você não tem vergonha de me atacar.
Teh desetkrat ste me grajali. Ni vas sram, da se mi delate tujce.
4 If é verdade que eu errei, meu erro permanece comigo mesmo.
Če je res to, da sem zašel, moja zmota ostaja z menoj.
5 Se de fato vocês se ampliarão contra mim, e implorar contra mim a minha reprovação,
Če se boste zares povzdigovali zoper mene in zoper mene obsojali moj očitek,
6 saiba agora que Deus me subverteu, e tem me cercado com sua rede.
vedite torej, da me je Bog zrušil in me obdal s svojo mrežo.
7 “Eis que eu grito de errado, mas não sou ouvido. Eu clamo por ajuda, mas não há justiça.
Glej, kričim o krivici, toda nisem slišan; na glas vpijem, toda tam ni sodbe.
8 Ele se amuralhou no meu caminho para que eu não possa passar, e colocou escuridão em meus caminhos.
Ogradil je mojo stezo, da ne morem mimo in postavil je temo na moje poti.
9 Ele me despojou de minha glória, e tirei a coroa da minha cabeça.
Oropal me je moje slave in odvzel krono iz moje glave.
10 Ele me derrubou de todos os lados, e eu estou fora. Ele arrancou minha esperança como uma árvore.
Uničil me je na vsaki strani in odšel sem. Moje upanje je odstranil kakor drevo.
11 Ele também acendeu sua ira contra mim. Ele me conta entre seus adversários.
Prav tako je zoper mene vžgal svoj bes in me šteje kakor enega izmed svojih sovražnikov.
12 Suas tropas se unem, construir uma rampa de cerco contra mim, e acampar ao redor da minha tenda.
Njegova krdela so prišla skupaj in dvignila njihovo pot zoper mene in se utaborila naokoli mojega šotora.
13 “Ele colocou meus irmãos longe de mim. Meus conhecidos estão totalmente distantes de mim.
Moje brate je postavil daleč od mene in moji znanci so se resnično odtujili od mene.
14 Meus parentes foram embora. Meus amigos familiares se esqueceram de mim.
Moja žlahta je odpovedala in moji zaupni prijatelji so me pozabili.
15 Aqueles que moram em minha casa e minhas empregadas me consideram um estranho. Eu sou um estrangeiro à vista deles.
Tisti, ki prebivajo v moji hiši in moje služabnice me imajo za tujca. Neznanec sem v njihovih očeh.
16 Chamo meu criado e ele não me dá resposta. Eu lhe imploro com a boca.
Poklical sem svojega služabnika, pa mi ni dal nobenega odgovora. Prosil sem ga s svojimi usti.
17 My respire é ofensivo para minha esposa. Sou repugnante para os filhos de minha própria mãe.
Moj dih je tuj moji ženi, čeprav sem prosil zaradi otrok svojega lastnega telesa.
18 Até mesmo crianças pequenas me desprezam. Se eu me levanto, eles falam contra mim.
Da, mladi otroci so me prezirali. Vzdignil sem se in oni so govorili zoper mene.
19 Todos os meus amigos familiares me abominam. Aqueles que eu amava se voltaram contra mim.
Vsem svojim bližnjim prijateljem sem se gnusil. Tisti, ki sem jih imel rad, so se obrnili zoper mene.
20 Meus ossos colam-se à minha pele e à minha carne. Eu escapei pela pele dos meus dentes.
Moje kosti se lepijo na mojo kožo in na moje meso in pobegnil sem s kožo med svojimi zobmi.
21 “Tenha piedade de mim. Tenham piedade de mim, vocês meus amigos, pois a mão de Deus me tocou.
Imejte usmiljenje z menoj, imejte usmiljenje z menoj, oh vi, moji prijatelji, kajti Božja roka se me je dotaknila.
22 Por que você me persegue como Deus, e não estão satisfeitos com minha carne?
Čemu me preganjate kakor Bog in niste nasičeni z mojim mesom?
23 “Oh, que minhas palavras foram escritas agora! Oh, que estavam inscritos em um livro!
Oh da bi bile moje besede sedaj zapisane! Oh, da bi bile natisnjene v knjigi!
24 That com uma caneta de ferro e chumbo eles foram gravados na rocha para sempre!
Da bi bile vgravirane z železnim peresom in svincem v skalo na veke!
25 Mas quanto a mim, eu sei que meu Redentor vive. No final, ele estará sobre a terra.
Kajti jaz vem, da moj odkupitelj živi in da bo na zadnji dan stal nad zemljo.
26 Depois que minha pele for destruída, então eu verei Deus em minha carne,
Čeprav po moji koži črvi uničijo to telo, bom vendar v svojem mesu videl Boga,
27 que eu, até mesmo eu, verei do meu lado. Meus olhos vão ver, e não como um estranho. “Meu coração está consumido dentro de mim”.
ki ga bom videl zase in moje oči bodo gledale in ne drug, čeprav je moja notranjost použita znotraj mene.
28 Se você disser: 'Como o perseguiremos'! porque a raiz da questão se encontra em mim,
Toda vi bi morali reči: ›Zakaj ga preganjamo, ‹ glede na to, da je korenina zadeve najdena v meni?
29 tenha medo da espada, por fúria traz as punições da espada, que você pode saber que há um julgamento”.
Bojte se meča, kajti bes prinaša kaznovanja meča, da boste lahko vedeli, da je sodba.«