< Jó 19 >
2 “Quanto tempo você vai me atormentar, e me esmagar com palavras?
Dokle æete muèiti dušu moju i satirati me rijeèima?
3 Você já me reprovou dez vezes. Você não tem vergonha de me atacar.
Veæ ste me deset puta naružili; nije vas stid što tako navaljujete na me?
4 If é verdade que eu errei, meu erro permanece comigo mesmo.
Ali ako sam doista pogriješio, pogrješka æe moja ostati kod mene.
5 Se de fato vocês se ampliarão contra mim, e implorar contra mim a minha reprovação,
Ako li se još hoæete da dižete na me i da me korite mojom sramotom,
6 saiba agora que Deus me subverteu, e tem me cercado com sua rede.
Onda znajte da me je Bog oborio i mrežu svoju razapeo oko mene.
7 “Eis que eu grito de errado, mas não sou ouvido. Eu clamo por ajuda, mas não há justiça.
Eto, vièem na nepravdu, ali se ne slušam; vapijem, ali nema suda.
8 Ele se amuralhou no meu caminho para que eu não possa passar, e colocou escuridão em meus caminhos.
Zagradio je put moj da ne mogu proæi; na staze moje metnuo je mrak.
9 Ele me despojou de minha glória, e tirei a coroa da minha cabeça.
Svukao je s mene slavu moju i skinuo vijenac s glave moje.
10 Ele me derrubou de todos os lados, e eu estou fora. Ele arrancou minha esperança como uma árvore.
Porušio me je otsvuda, da me nema; i kao drvo išèupao je nadanje moje.
11 Ele também acendeu sua ira contra mim. Ele me conta entre seus adversários.
Raspalio se na me gnjev njegov, i uzeo me je meðu neprijatelje svoje.
12 Suas tropas se unem, construir uma rampa de cerco contra mim, e acampar ao redor da minha tenda.
Vojske njegove doðoše sve zajedno i nasuše sebi put k meni, i stadoše u oko okolo šatora mojega.
13 “Ele colocou meus irmãos longe de mim. Meus conhecidos estão totalmente distantes de mim.
Braæu moju udaljio je od mene, i znanci moji tuðe se od mene.
14 Meus parentes foram embora. Meus amigos familiares se esqueceram de mim.
Bližnji moji ostaviše me, i znanci moji zaboraviše me.
15 Aqueles que moram em minha casa e minhas empregadas me consideram um estranho. Eu sou um estrangeiro à vista deles.
Domašnji moji i moje sluškinje gledaju me kao tuðina; stranac sam u oèima njihovijem.
16 Chamo meu criado e ele não me dá resposta. Eu lhe imploro com a boca.
Zovem slugu svojega, a on se ne odziva, a molim ga ustima svojim.
17 My respire é ofensivo para minha esposa. Sou repugnante para os filhos de minha própria mãe.
Dah je moj mrzak ženi mojoj, a preklinjem je sinovima utrobe svoje.
18 Até mesmo crianças pequenas me desprezam. Se eu me levanto, eles falam contra mim.
Ni djeca ne haju za me; kad ustanem, ruže me.
19 Todos os meus amigos familiares me abominam. Aqueles que eu amava se voltaram contra mim.
Mrzak sam svjema najvjernijim svojim, i koje ljubljah postaše mi protivnici.
20 Meus ossos colam-se à minha pele e à minha carne. Eu escapei pela pele dos meus dentes.
Za kožu moju kao za meso moje prionuše kosti moje; jedva osta koža oko zuba mojih.
21 “Tenha piedade de mim. Tenham piedade de mim, vocês meus amigos, pois a mão de Deus me tocou.
Smilujte se na me, smilujte se na me, prijatelji moji, jer se ruka Božija dotakla mene.
22 Por que você me persegue como Deus, e não estão satisfeitos com minha carne?
Zašto me gonite kao Bog, i mesa mojega ne možete da se nasitite?
23 “Oh, que minhas palavras foram escritas agora! Oh, que estavam inscritos em um livro!
O kad bi se napisale rijeèi moje! kad bi se stavile u knjigu!
24 That com uma caneta de ferro e chumbo eles foram gravados na rocha para sempre!
Pisaljkom gvozdenom i olovom na kamenu za vjeèni spomen kad bi se urezale!
25 Mas quanto a mim, eu sei que meu Redentor vive. No final, ele estará sobre a terra.
Ali znam da je živ moj iskupitelj, i na pošljedak da æe stati nad prahom.
26 Depois que minha pele for destruída, então eu verei Deus em minha carne,
I ako se ova koža moja i rašèini, opet æu u tijelu svom vidjeti Boga.
27 que eu, até mesmo eu, verei do meu lado. Meus olhos vão ver, e não como um estranho. “Meu coração está consumido dentro de mim”.
Ja isti vidjeæu ga, i oèi moje gledaæe ga, a ne drugi. A bubrega mojih nestaje u meni.
28 Se você disser: 'Como o perseguiremos'! porque a raiz da questão se encontra em mim,
Nego bi trebalo da reèete: zašto ga gonimo? kad je korijen besjede u meni.
29 tenha medo da espada, por fúria traz as punições da espada, que você pode saber que há um julgamento”.
Bojte se maèa; jer je maè osveta za bezakonje; i znajte da ima sud.