< Jó 18 >
1 Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 “Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
4 Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 “Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
6 A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quæ super eum est, extinguetur.
7 Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
Arctabuntur gressus virtutis eius, et præcipitabit eum consilium suum.
8 Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
9 Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
11 Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
12 Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
13 Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
14 Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
16 Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
17 Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
18 Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus eius.
20 Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.
Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.