< 18 >

1 Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
Then Bildad the Shuhite answered,
2 “Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 “Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
6 A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
16 Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
20 Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”

< 18 >