< 18 >

1 Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
And he answered Bildad the Shuhite and he said.
2 “Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
Until when? - will you make! ends of words you will consider and after we will speak.
3 Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
Why? are we regarded like cattle are we considered stupid? in view your.
4 Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
O [one who] tears self his in anger his ¿ for sake your may it be abandoned [the] earth so it may move? a rock from place its.
5 “Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
Also [the] light of wicked [people] it is extinguished and not it shines [the] flame of fire his.
6 A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
[the] light It grows dark in tent his and lamp his above him it is extinguished.
7 Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
They are restricted [the] steps of vigor his and it throws down him own plan[s] his.
8 Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
For he is caught in a net by feet his and on a network he walks about.
9 Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
It takes hold on a heel a trap it takes hold on him a snare.
10 Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
[is] hidden On the ground rope his and trap his on [the] path.
11 Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
All around they terrify him sudden terror and they scatter him to feet his.
12 Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
It is hungry trouble his and disaster [is] prepared for stumbling his.
13 Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
It consumes [the] parts of skin his it consumes parts his [the] firstborn of death.
14 Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
He is torn away from tent his trust his and it makes march him to [the] king of sudden terror.
15 Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
It dwells in tent his because not [belonging] to him it is scattered over estate his sulfur.
16 Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
Beneath roots his they are dried up and above it withers branch[es] his.
17 Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
Memory his it perishes from [the] earth and not a name [belongs] to him on [the] face of [the] street.
18 Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
People drive him from light into darkness and from [the] world they chase away him.
19 Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
Not posterity [belongs] to him and not progeny [is] among people his and there not [is] a survivor in sojourning-places his.
20 Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
On day his they are appalled [those] behind and [those] before they take hold of a shudder.
21 Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.
Surely these [are] [the] dwelling places of an evil-doer and this [is the] place of [one who] not he knows God.

< 18 >