< 17 >

1 “Meu espírito está consumido. Meus dias estão extintos e o túmulo está pronto para mim.
My spirit hath been destroyed, My days extinguished — graves [are] for me.
2 Com certeza, há zombadores comigo. Meu olho se detém na provocação deles.
If not — mockeries [are] with me. And in their provocations mine eye lodgeth.
3 “Agora dê um juramento. Seja uma garantia para mim com você mesmo. Quem vai bater as mãos comigo?
Place, I pray Thee, my pledge with Thee; Who is he that striketh hand with me?
4 Pois você escondeu o coração deles da compreensão, portanto, você não os exaltará.
For their heart Thou hast hidden From understanding, Therefore Thou dost not exalt them.
5 Aquele que denuncia seus amigos por saque, até mesmo os olhos de seus filhos falharão.
For a portion he sheweth friendship, And the eyes of his sons are consumed.
6 “Mas ele me fez uma palavra de ordem do povo. Eles cuspiram na minha cara.
And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am.
7 Meu olho também está embaçado por causa da dor. Todos os meus membros são como uma sombra.
And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.
8 Os homens íntegros ficarão espantados com isso. O inocente se agitará contra o ímpio.
Astonished are the upright at this, And the innocent against the profane Stirreth himself up.
9 No entanto, os justos se agarrarão a seu caminho. Aquele que tem as mãos limpas se tornará cada vez mais forte.
And the righteous layeth hold [on] his way, And the clean of hands addeth strength, And — dumb are they all.
10 Mas, quanto a todos vocês, voltem. Não vou encontrar um homem sábio entre vocês.
Return, and come in, I pray you, And I find not among you a wise man.
11 Meus dias já passaram. Meus planos estão rompidos, como são os pensamentos do meu coração.
My days have passed by, My devices have been broken off, The possessions of my heart!
12 Eles transformam a noite em dia, dizendo “A luz está próxima” na presença da escuridão.
Night for day they appoint, Light [is] near because of darkness.
13 Se eu procuro o Sheol como minha casa, se eu tiver espalhado meu sofá na escuridão, (Sheol h7585)
If I wait — Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my couch. (Sheol h7585)
14 if Eu disse à corrupção: 'Você é meu pai'. e ao verme, “Minha mãe,” e “Minha irmã,
To corruption I have called: — 'Thou [art] my father.' 'My mother' and 'my sister' — to the worm.
15 onde então está minha esperança? Quanto à minha esperança, quem a verá?
And where [is] now my hope? Yea, my hope, who doth behold it?
16 Desça comigo até os portões do Sheol, ou descer juntos para o pó?” (Sheol h7585)
[To] the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest. (Sheol h7585)

< 17 >