< 17 >

1 “Meu espírito está consumido. Meus dias estão extintos e o túmulo está pronto para mim.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
2 Com certeza, há zombadores comigo. Meu olho se detém na provocação deles.
[Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
3 “Agora dê um juramento. Seja uma garantia para mim com você mesmo. Quem vai bater as mãos comigo?
Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
4 Pois você escondeu o coração deles da compreensão, portanto, você não os exaltará.
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
5 Aquele que denuncia seus amigos por saque, até mesmo os olhos de seus filhos falharão.
He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
6 “Mas ele me fez uma palavra de ordem do povo. Eles cuspiram na minha cara.
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7 Meu olho também está embaçado por causa da dor. Todos os meus membros são como uma sombra.
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
8 Os homens íntegros ficarão espantados com isso. O inocente se agitará contra o ímpio.
Upright [men] shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 No entanto, os justos se agarrarão a seu caminho. Aquele que tem as mãos limpas se tornará cada vez mais forte.
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 Mas, quanto a todos vocês, voltem. Não vou encontrar um homem sábio entre vocês.
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
11 Meus dias já passaram. Meus planos estão rompidos, como são os pensamentos do meu coração.
My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
12 Eles transformam a noite em dia, dizendo “A luz está próxima” na presença da escuridão.
They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
13 Se eu procuro o Sheol como minha casa, se eu tiver espalhado meu sofá na escuridão, (Sheol h7585)
If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
14 if Eu disse à corrupção: 'Você é meu pai'. e ao verme, “Minha mãe,” e “Minha irmã,
I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
15 onde então está minha esperança? Quanto à minha esperança, quem a verá?
And where [is] now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 Desça comigo até os portões do Sheol, ou descer juntos para o pó?” (Sheol h7585)
They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol h7585)

< 17 >