< Jó 17 >
1 “Meu espírito está consumido. Meus dias estão extintos e o túmulo está pronto para mim.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
2 Com certeza, há zombadores comigo. Meu olho se detém na provocação deles.
Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
3 “Agora dê um juramento. Seja uma garantia para mim com você mesmo. Quem vai bater as mãos comigo?
Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
4 Pois você escondeu o coração deles da compreensão, portanto, você não os exaltará.
For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
5 Aquele que denuncia seus amigos por saque, até mesmo os olhos de seus filhos falharão.
He that betrayeth friends for a prey — even the eyes of his children shall fail.
6 “Mas ele me fez uma palavra de ordem do povo. Eles cuspiram na minha cara.
And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
7 Meu olho também está embaçado por causa da dor. Todos os meus membros são como uma sombra.
And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
8 Os homens íntegros ficarão espantados com isso. O inocente se agitará contra o ímpio.
Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
9 No entanto, os justos se agarrarão a seu caminho. Aquele que tem as mãos limpas se tornará cada vez mais forte.
But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
10 Mas, quanto a todos vocês, voltem. Não vou encontrar um homem sábio entre vocês.
But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
11 Meus dias já passaram. Meus planos estão rompidos, como são os pensamentos do meu coração.
My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
12 Eles transformam a noite em dia, dizendo “A luz está próxima” na presença da escuridão.
They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
13 Se eu procuro o Sheol como minha casa, se eu tiver espalhado meu sofá na escuridão, (Sheol )
If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness: (Sheol )
14 if Eu disse à corrupção: 'Você é meu pai'. e ao verme, “Minha mãe,” e “Minha irmã,
I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
15 onde então está minha esperança? Quanto à minha esperança, quem a verá?
And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
16 Desça comigo até os portões do Sheol, ou descer juntos para o pó?” (Sheol )
It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust. (Sheol )