< 17 >

1 “Meu espírito está consumido. Meus dias estão extintos e o túmulo está pronto para mim.
My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
2 Com certeza, há zombadores comigo. Meu olho se detém na provocação deles.
Surely there are mockers with me, and my eye dwells upon their provocation.
3 “Agora dê um juramento. Seja uma garantia para mim com você mesmo. Quem vai bater as mãos comigo?
Give now a pledge, be surety for me with thyself. Who is there that will strike hands with me?
4 Pois você escondeu o coração deles da compreensão, portanto, você não os exaltará.
For thou have hid their heart from understanding. Therefore thou shall not exalt them.
5 Aquele que denuncia seus amigos por saque, até mesmo os olhos de seus filhos falharão.
He who denounces his friends for a prey, even the eyes of his sons shall fail.
6 “Mas ele me fez uma palavra de ordem do povo. Eles cuspiram na minha cara.
But he has made me a byword of the people, and they spit in my face.
7 Meu olho também está embaçado por causa da dor. Todos os meus membros são como uma sombra.
My eye also is dim because of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Os homens íntegros ficarão espantados com isso. O inocente se agitará contra o ímpio.
Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir himself up against the profane.
9 No entanto, os justos se agarrarão a seu caminho. Aquele que tem as mãos limpas se tornará cada vez mais forte.
Yet the righteous shall hold on his way. And he who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10 Mas, quanto a todos vocês, voltem. Não vou encontrar um homem sábio entre vocês.
But as for you all, come on now again, and I shall not find a wise man among you.
11 Meus dias já passaram. Meus planos estão rompidos, como são os pensamentos do meu coração.
My days are past. My purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Eles transformam a noite em dia, dizendo “A luz está próxima” na presença da escuridão.
They change the night into day. The light, they say, is near to the darkness.
13 Se eu procuro o Sheol como minha casa, se eu tiver espalhado meu sofá na escuridão, (Sheol h7585)
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
14 if Eu disse à corrupção: 'Você é meu pai'. e ao verme, “Minha mãe,” e “Minha irmã,
if I have said to corruption, Thou are my father, to the worm, My mother, and my sister,
15 onde então está minha esperança? Quanto à minha esperança, quem a verá?
where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
16 Desça comigo até os portões do Sheol, ou descer juntos para o pó?” (Sheol h7585)
It shall go down to the bars of Sheol when once there is rest in the dust. (Sheol h7585)

< 17 >