< Jó 16 >
2 “Já ouvi muitas coisas assim. Vocês são todos uns miseráveis confortadores!
Oí muchas cosas como éstas. Consoladores molestos son todos ustedes.
3 As palavras vãs terão um fim? Ou o que o provoca que você responda?
¿Habrá fin para las palabras vanas? ¿Qué te incita a responder?
4 Eu também poderia falar como você faz. Se sua alma estivesse no lugar da minha alma, Eu poderia unir palavras contra você, e abanar minha cabeça para você,
Yo también podría hablar como ustedes. Si su alma estuviera en lugar de la mía, podría hilvanar vocablos contra ustedes y menear la cabeza contra ustedes.
5 mas eu o fortaleceria com minha boca. O consolo de meus lábios o aliviaria.
Pero los alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios calmaría su dolor.
6 “Embora eu fale, meu luto não diminuiu. Apesar de eu me abster, o que me alivia?
Si hablo, no cesa mi dolor. Si me abstengo, ¿se aleja de mí?
7 Mas agora, Deus, você certamente me desgastou. Vocês deixaram toda a minha empresa desolada.
Ahora me agotó. Desoló a toda mi compañía.
8 Você me encolheu. Isto é uma testemunha contra mim. Minha magreza se levanta contra mim. Ele testemunha na minha cara.
Colocaste una mano firme contra mí y me llenaste de arrugas, lo cual es un testigo contra mí. Mi flacura es una evidencia adicional que testifica en mi cara.
9 Ele me rasgou em sua fúria e me perseguiu. Ele rangeu em cima de mim com seus dentes. Meu adversário aguça seus olhos sobre mim.
Mi adversario lanzó su mirada contra mí. Me odió, me persiguió, su furor me destrozó, contra mí cruje sus dientes, fija sus ojos contra mí,
10 Eles me falharam com sua boca. Eles me bateram na bochecha de forma reprovadora. Eles se reúnem contra mim.
abren sus bocas contra mí, hieren mis mejillas con afrenta, se unieron contra mí.
11 Deus me entrega aos ímpios, e me lança nas mãos dos ímpios.
ʼElohim me entregó a los perversos y me empujó hacia las manos de los impíos.
12 Eu estava à vontade, e ele me separou. Sim, ele me pegou pelo pescoço, e me despedaçou. Ele também me preparou para sua meta.
Yo estaba tranquilo, pero Él me quebrantó. Me agarró por el cuello, me destrozó y me colocó como blanco de sus flechas.
13 Seus arqueiros me cercam. Ele divide meus rins, e não poupa. Ele derrama a minha bílis no chão.
Sus arqueros me rodearon, atraviesan mis riñones y no perdonan. Derraman mi hiel a tierra,
14 Ele me rompe com a brecha na brecha. Ele corre para mim como um gigante.
abren brecha tras brecha en mí y arremeten contra mí como un guerrero.
15 Cosi saco em minha pele, e empurraram meu chifre para o pó.
Cosí tela áspera sobre mi piel y coloqué mi cabeza en el polvo.
16 Meu rosto está vermelho de lágrimas. A escuridão profunda está sobre minhas pálpebras,
Mi cara está enrojecida de tanto llorar. Sobre mis párpados se afirma la sombra de la muerte,
17 embora não haja violência em minhas mãos, e minha oração é pura.
aunque no hubo violencia en mis manos, y fue pura mi oración.
18 “Terra, não cubra meu sangue. Que meu choro não tenha lugar para descansar.
¡Oh tierra, no encubras mi sangre, ni haya lugar de reposo para mi clamor!
19 Mesmo agora, eis que minha testemunha está no céu. Aquele que garante para mim está no alto.
Ciertamente ahora mi testigo está en el cielo, en las alturas, el que atestigua a mi favor.
20 Meus amigos zombam de mim. Meus olhos derramam lágrimas a Deus,
Mis amigos son mis burladores. Mis ojos lloran ante ʼElohim.
21 que ele manteria o direito de um homem com Deus, de um filho do homem com seu vizinho!
¡Ojalá pudiera disputar el hombre ante ʼElohim, como un hombre con su prójimo!
22 Para quando tiverem chegado alguns anos, Seguirei o caminho de não retorno.
Porque cuando pasen algunos años, me iré por el camino que no tiene regreso.