< Jó 16 >
Then Job answered and said,
2 “Já ouvi muitas coisas assim. Vocês são todos uns miseráveis confortadores!
“I have heard many such things; you are all miserable comforters.
3 As palavras vãs terão um fim? Ou o que o provoca que você responda?
Will useless words ever have an end? What is wrong with you that you answer like this?
4 Eu também poderia falar como você faz. Se sua alma estivesse no lugar da minha alma, Eu poderia unir palavras contra você, e abanar minha cabeça para você,
I also could speak as you do, if you were in my place; I could collect and join words together against you and shake my head at you in mockery.
5 mas eu o fortaleceria com minha boca. O consolo de meus lábios o aliviaria.
I would strengthen you with my mouth, and the quivering of my lips will bring you relief!
6 “Embora eu fale, meu luto não diminuiu. Apesar de eu me abster, o que me alivia?
If I speak, my grief is not lessened; if I keep from speaking, how am I helped?
7 Mas agora, Deus, você certamente me desgastou. Vocês deixaram toda a minha empresa desolada.
But now, God, you have made me weary; you have made all my family desolate.
8 Você me encolheu. Isto é uma testemunha contra mim. Minha magreza se levanta contra mim. Ele testemunha na minha cara.
You have made me dry up, which itself is a witness against me; the leanness of my body rises up against me, and it testifies against my face.
9 Ele me rasgou em sua fúria e me perseguiu. Ele rangeu em cima de mim com seus dentes. Meu adversário aguça seus olhos sobre mim.
God has torn me in his wrath and persecuted me; He grinds his teeth in rage; my enemy fastens his eyes on me as he tears me apart.
10 Eles me falharam com sua boca. Eles me bateram na bochecha de forma reprovadora. Eles se reúnem contra mim.
People have gaped with open mouth at me; they have hit me reproachfully on the cheek; they have gathered together against me.
11 Deus me entrega aos ímpios, e me lança nas mãos dos ímpios.
God hands me over to ungodly people, and throws me into the hands of wicked people.
12 Eu estava à vontade, e ele me separou. Sim, ele me pegou pelo pescoço, e me despedaçou. Ele também me preparou para sua meta.
I was at ease, and he broke me apart. Indeed, he has taken me by the neck and dashed me to pieces; he has also set me up as his target.
13 Seus arqueiros me cercam. Ele divide meus rins, e não poupa. Ele derrama a minha bílis no chão.
His archers surround me all around; God pierces my kidneys and does not spare me; he pours out my bile on the ground.
14 Ele me rompe com a brecha na brecha. Ele corre para mim como um gigante.
He smashes through my wall again and again; he runs upon me like a warrior.
15 Cosi saco em minha pele, e empurraram meu chifre para o pó.
I have sewn sackcloth on my skin; I have thrust my horn into the ground.
16 Meu rosto está vermelho de lágrimas. A escuridão profunda está sobre minhas pálpebras,
My face is red with weeping; on my eyelids is the shadow of death
17 embora não haja violência em minhas mãos, e minha oração é pura.
although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18 “Terra, não cubra meu sangue. Que meu choro não tenha lugar para descansar.
Earth, do not cover up my blood; let my cry have no resting place.
19 Mesmo agora, eis que minha testemunha está no céu. Aquele que garante para mim está no alto.
Even now, see, my witness is in heaven; he who vouches for me is on high.
20 Meus amigos zombam de mim. Meus olhos derramam lágrimas a Deus,
My friends scoff at me, but my eye pours out tears to God.
21 que ele manteria o direito de um homem com Deus, de um filho do homem com seu vizinho!
I ask for that witness in heaven to argue for this man with God as a man does with his neighbor!
22 Para quando tiverem chegado alguns anos, Seguirei o caminho de não retorno.
For when a few years have passed, I will go to a place from where I will not return.