< 12 >

1 Então Job respondeu,
Job contestó:
2 “Sem dúvida, mas você é o povo, e a sabedoria morrerá com você.
“Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
3 Mas tenho compreensão, assim como você; Eu não sou inferior a você. Sim, quem não conhece coisas como estas?
Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
4 Eu sou como alguém que é uma piada para seu vizinho, Eu, que invoquei a Deus, e ele respondeu. O justo, o homem sem culpa, é uma piada.
Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
5 No pensamento daquele que está à vontade, há desprezo pelo infortúnio. Está pronto para aqueles cujos pés escorregam.
La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
6 As tendas dos assaltantes prosperam. Aqueles que provocam a Deus estão seguros, que carregam seu deus em suas mãos.
Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
7 “Mas pergunte agora aos animais, e eles lhe ensinarão; os pássaros do céu, e eles lhe dirão.
“Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
8 Ou fale com a Terra, e ela lhe ensinará. O peixe do mar lhe declarará.
pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
9 que não sabe disso em tudo isso, A mão de Yahweh fez isso,
¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
10 em cuja mão está a vida de cada ser vivo, e a respiração de toda a humanidade?
Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
11 O ouvido não experimenta as palavras, mesmo quando o paladar saboreia seus alimentos?
El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
12 Com homens idosos é sabedoria, em dias de compreensão.
La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
13 “Com Deus é sabedoria e poder. Ele tem aconselhamento e compreensão.
Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
14 Eis que ele se quebra, e não pode ser construído novamente. Ele prende um homem, e não pode haver libertação.
Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam. Mais uma vez, ele os envia e eles derrubam a terra.
Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
16 Com ele está a força e a sabedoria. O enganado e o enganador são dele.
Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
17 Ele leva os conselheiros para longe despojados. Ele faz os juízes de bobos.
Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
18 Ele afrouxa o vínculo dos reis. Ele amarra a cintura deles com um cinto.
Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
19 He leva os padres para longe despojados, e derruba os poderosos.
Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
20 Ele remove o discurso daqueles que são de confiança, e retira a compreensão dos mais velhos.
Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto do forte.
Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
22 Ele descobre coisas profundas a partir da escuridão, e traz à tona a sombra da morte.
Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 He aumenta as nações, e ele as destrói. Ele amplia as nações, e as conduz em cativeiro.
Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
24 Ele tira a compreensão dos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há como.
Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
25 Eles tateiam no escuro sem luz. Ele os faz cambalear como um homem bêbado.
Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.

< 12 >