< Jó 12 >
Da tok Job til orde og sa:
2 “Sem dúvida, mas você é o povo, e a sabedoria morrerá com você.
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
3 Mas tenho compreensão, assim como você; Eu não sou inferior a você. Sim, quem não conhece coisas como estas?
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
4 Eu sou como alguém que é uma piada para seu vizinho, Eu, que invoquei a Deus, e ele respondeu. O justo, o homem sem culpa, é uma piada.
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
5 No pensamento daquele que está à vontade, há desprezo pelo infortúnio. Está pronto para aqueles cujos pés escorregam.
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
6 As tendas dos assaltantes prosperam. Aqueles que provocam a Deus estão seguros, que carregam seu deus em suas mãos.
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
7 “Mas pergunte agora aos animais, e eles lhe ensinarão; os pássaros do céu, e eles lhe dirão.
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
8 Ou fale com a Terra, e ela lhe ensinará. O peixe do mar lhe declarará.
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
9 que não sabe disso em tudo isso, A mão de Yahweh fez isso,
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
10 em cuja mão está a vida de cada ser vivo, e a respiração de toda a humanidade?
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
11 O ouvido não experimenta as palavras, mesmo quando o paladar saboreia seus alimentos?
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
12 Com homens idosos é sabedoria, em dias de compreensão.
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
13 “Com Deus é sabedoria e poder. Ele tem aconselhamento e compreensão.
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
14 Eis que ele se quebra, e não pode ser construído novamente. Ele prende um homem, e não pode haver libertação.
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam. Mais uma vez, ele os envia e eles derrubam a terra.
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
16 Com ele está a força e a sabedoria. O enganado e o enganador são dele.
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
17 Ele leva os conselheiros para longe despojados. Ele faz os juízes de bobos.
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
18 Ele afrouxa o vínculo dos reis. Ele amarra a cintura deles com um cinto.
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
19 He leva os padres para longe despojados, e derruba os poderosos.
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
20 Ele remove o discurso daqueles que são de confiança, e retira a compreensão dos mais velhos.
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto do forte.
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
22 Ele descobre coisas profundas a partir da escuridão, e traz à tona a sombra da morte.
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
23 He aumenta as nações, e ele as destrói. Ele amplia as nações, e as conduz em cativeiro.
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
24 Ele tira a compreensão dos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há como.
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
25 Eles tateiam no escuro sem luz. Ele os faz cambalear como um homem bêbado.
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.