< 12 >

1 Então Job respondeu,
Ο δε Ιώβ απεκρίθη και είπε·
2 “Sem dúvida, mas você é o povo, e a sabedoria morrerá com você.
Σεις είσθε αληθώς οι άνθρωποι, και με σας θέλει τελευτήσει η σοφία.
3 Mas tenho compreensão, assim como você; Eu não sou inferior a você. Sim, quem não conhece coisas como estas?
Και εγώ έχω σύνεσιν ως και υμείς· δεν είμαι κατώτερος υμών· και τις δεν γνωρίζει τοιαύτα πράγματα;
4 Eu sou como alguém que é uma piada para seu vizinho, Eu, que invoquei a Deus, e ele respondeu. O justo, o homem sem culpa, é uma piada.
Έγεινα χλεύη εις τον πλησίον μου, όστις επικαλούμαι τον Θεόν, και μοι αποκρίνεται. Ο δίκαιος και άμεμπτος περιγελάται.
5 No pensamento daquele que está à vontade, há desprezo pelo infortúnio. Está pronto para aqueles cujos pés escorregam.
Ο κινδυνεύων να ολισθήση με τους πόδας είναι εις τον στοχασμόν του ευτυχούντος ως λύχνος καταπεφρονημένος.
6 As tendas dos assaltantes prosperam. Aqueles que provocam a Deus estão seguros, que carregam seu deus em suas mãos.
Αι σκηναί των ληστών ευτυχούσι, και οι παροργίζοντες τον Θεόν είναι εν ασφαλεία, εις τας χείρας των οποίων ο Θεός φέρει αφθονίαν.
7 “Mas pergunte agora aos animais, e eles lhe ensinarão; os pássaros do céu, e eles lhe dirão.
Αλλ' ερώτησον τώρα τα ζώα, και θέλουσι σε διδάξει· και τα πετεινά του ουρανού, και θέλουσι σοι απαγγείλει·
8 Ou fale com a Terra, e ela lhe ensinará. O peixe do mar lhe declarará.
ή λάλησον προς την γην, και θέλει σε διδάξει· και οι ιχθύες της θαλάσσης θέλουσι σοι διηγηθή.
9 que não sabe disso em tudo isso, A mão de Yahweh fez isso,
Τις εκ πάντων τούτων δεν γνωρίζει, ότι η χειρ του Κυρίου έκαμε ταύτα;
10 em cuja mão está a vida de cada ser vivo, e a respiração de toda a humanidade?
Εν τη χειρί του οποίου είναι ψυχή πάντων των ζώντων και η πνοή πάσης ανθρωπίνης σαρκός.
11 O ouvido não experimenta as palavras, mesmo quando o paladar saboreia seus alimentos?
Το ωτίον δεν διακρίνει τους λόγους; και ο ουρανίσκος λαμβάνει γεύσιν του φαγητού αυτού;
12 Com homens idosos é sabedoria, em dias de compreensão.
Η σοφία είναι μετά των γερόντων, και η σύνεσις εν τη μακρότητι των ημερών.
13 “Com Deus é sabedoria e poder. Ele tem aconselhamento e compreensão.
Εν αυτώ είναι η σοφία και η δύναμις· αυτός έχει βουλήν και σύνεσιν.
14 Eis que ele se quebra, e não pode ser construído novamente. Ele prende um homem, e não pode haver libertação.
Ιδού, καταστρέφει, και δεν ανοικοδομείται· κλείει κατά του ανθρώπου, και ουδείς ο ανοίγων.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam. Mais uma vez, ele os envia e eles derrubam a terra.
Ιδού, κρατεί τα ύδατα, και ξηραίνονται· πάλιν εξαποστέλλει αυτά, και καταστρέφουσι την γην.
16 Com ele está a força e a sabedoria. O enganado e o enganador são dele.
Μετ' αυτού είναι η δύναμις και η σοφία· αυτού είναι ο απατώμενος και ο απατών.
17 Ele leva os conselheiros para longe despojados. Ele faz os juízes de bobos.
Παραδίδει λάφυρον τους βουλευτάς και μωραίνει τους κριτάς.
18 Ele afrouxa o vínculo dos reis. Ele amarra a cintura deles com um cinto.
Λύει την ζώνην των βασιλέων και περιζώνει την οσφύν αυτών με σχοινίον.
19 He leva os padres para longe despojados, e derruba os poderosos.
Παραδίδει λάφυρον τους άρχοντας και καταστρέφει τους ισχυρούς.
20 Ele remove o discurso daqueles que são de confiança, e retira a compreensão dos mais velhos.
Αφαιρεί τον λόγον των δεινών ρητόρων, και σηκόνει την σύνεσιν από των πρεσβυτέρων.
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto do forte.
Εκχέει καταφρόνησιν επί τους άρχοντας, και λύει την ζώνην των ισχυρών.
22 Ele descobre coisas profundas a partir da escuridão, e traz à tona a sombra da morte.
Αποκαλύπτει εκ του σκότους βαθέα πράγματα, και εξάγει εις φως την σκιάν του θανάτου.
23 He aumenta as nações, e ele as destrói. Ele amplia as nações, e as conduz em cativeiro.
Μεγαλύνει τα έθνη και αφανίζει αυτά· πλατύνει τα έθνη και συστέλλει αυτά.
24 Ele tira a compreensão dos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há como.
Αφαιρεί την καρδίαν από των αρχηγών των λαών της γης, και κάμνει αυτούς να περιπλανώνται εν ερήμω αβάτω·
25 Eles tateiam no escuro sem luz. Ele os faz cambalear como um homem bêbado.
ψηλαφώσιν εν σκότει χωρίς φωτός, και κάμνει αυτούς να παραφέρωνται ως ο μεθύων.

< 12 >