< Jó 12 >
And Job answered and said,
2 “Sem dúvida, mas você é o povo, e a sabedoria morrerá com você.
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 Mas tenho compreensão, assim como você; Eu não sou inferior a você. Sim, quem não conhece coisas como estas?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 Eu sou como alguém que é uma piada para seu vizinho, Eu, que invoquei a Deus, e ele respondeu. O justo, o homem sem culpa, é uma piada.
I am as one mocked by his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is mocked.
5 No pensamento daquele que está à vontade, há desprezo pelo infortúnio. Está pronto para aqueles cujos pés escorregam.
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 As tendas dos assaltantes prosperam. Aqueles que provocam a Deus estão seguros, que carregam seu deus em suas mãos.
The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
7 “Mas pergunte agora aos animais, e eles lhe ensinarão; os pássaros do céu, e eles lhe dirão.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 Ou fale com a Terra, e ela lhe ensinará. O peixe do mar lhe declarará.
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.
9 que não sabe disso em tudo isso, A mão de Yahweh fez isso,
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 em cuja mão está a vida de cada ser vivo, e a respiração de toda a humanidade?
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 O ouvido não experimenta as palavras, mesmo quando o paladar saboreia seus alimentos?
Doth not the ear try words? and the mouth taste its food?
12 Com homens idosos é sabedoria, em dias de compreensão.
With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 “Com Deus é sabedoria e poder. Ele tem aconselhamento e compreensão.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Eis que ele se quebra, e não pode ser construído novamente. Ele prende um homem, e não pode haver libertação.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam. Mais uma vez, ele os envia e eles derrubam a terra.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Com ele está a força e a sabedoria. O enganado e o enganador são dele.
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 Ele leva os conselheiros para longe despojados. Ele faz os juízes de bobos.
He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
18 Ele afrouxa o vínculo dos reis. Ele amarra a cintura deles com um cinto.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a belt.
19 He leva os padres para longe despojados, e derruba os poderosos.
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 Ele remove o discurso daqueles que são de confiança, e retira a compreensão dos mais velhos.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto do forte.
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 Ele descobre coisas profundas a partir da escuridão, e traz à tona a sombra da morte.
He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shadow of death.
23 He aumenta as nações, e ele as destrói. Ele amplia as nações, e as conduz em cativeiro.
He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and leadeth them away.
24 Ele tira a compreensão dos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há como.
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Eles tateiam no escuro sem luz. Ele os faz cambalear como um homem bêbado.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.