< 12 >

1 Então Job respondeu,
Then Job answered and said,
2 “Sem dúvida, mas você é o povo, e a sabedoria morrerá com você.
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 Mas tenho compreensão, assim como você; Eu não sou inferior a você. Sim, quem não conhece coisas como estas?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who does not know such things as these?
4 Eu sou como alguém que é uma piada para seu vizinho, Eu, que invoquei a Deus, e ele respondeu. O justo, o homem sem culpa, é uma piada.
I am as a man who is a laughing-stock to his neighbor. I who called upon God, and he answered. The just, the perfect man is a laughing-stock.
5 No pensamento daquele que está à vontade, há desprezo pelo infortúnio. Está pronto para aqueles cujos pés escorregam.
In the thought of him who is at ease there is contempt for calamity. It is ready for those whose foot slips.
6 As tendas dos assaltantes prosperam. Aqueles que provocam a Deus estão seguros, que carregam seu deus em suas mãos.
The tents of robbers prosper, and those who provoke God are secure. Into whose hand God brings abundantly.
7 “Mas pergunte agora aos animais, e eles lhe ensinarão; os pássaros do céu, e eles lhe dirão.
But ask now the beasts, and they shall teach thee, and the birds of the heavens, and they shall tell thee.
8 Ou fale com a Terra, e ela lhe ensinará. O peixe do mar lhe declarará.
Or speak to the earth, and it shall teach thee, and the fishes of the sea shall declare to thee.
9 que não sabe disso em tudo isso, A mão de Yahweh fez isso,
Who does not know in all these, that the hand of Jehovah has wrought this,
10 em cuja mão está a vida de cada ser vivo, e a respiração de toda a humanidade?
in whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind?
11 O ouvido não experimenta as palavras, mesmo quando o paladar saboreia seus alimentos?
Does not the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 Com homens idosos é sabedoria, em dias de compreensão.
With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
13 “Com Deus é sabedoria e poder. Ele tem aconselhamento e compreensão.
With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 Eis que ele se quebra, e não pode ser construído novamente. Ele prende um homem, e não pode haver libertação.
Behold, he breaks down, and it cannot be built again. He shuts up a man, and there can be no opening.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam. Mais uma vez, ele os envia e eles derrubam a terra.
Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 Com ele está a força e a sabedoria. O enganado e o enganador são dele.
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 Ele leva os conselheiros para longe despojados. Ele faz os juízes de bobos.
He leads counselors away stripped, and he makes judges fools.
18 Ele afrouxa o vínculo dos reis. Ele amarra a cintura deles com um cinto.
He loosens the bond of kings, and he binds their loins with a belt.
19 He leva os padres para longe despojados, e derruba os poderosos.
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20 Ele remove o discurso daqueles que são de confiança, e retira a compreensão dos mais velhos.
He removes the speech of the trustworthy, and takes away the understanding of the elders.
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto do forte.
He pours contempt upon rulers, and weakens the strength of the strong.
22 Ele descobre coisas profundas a partir da escuridão, e traz à tona a sombra da morte.
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 He aumenta as nações, e ele as destrói. Ele amplia as nações, e as conduz em cativeiro.
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 Ele tira a compreensão dos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há como.
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Eles tateiam no escuro sem luz. Ele os faz cambalear como um homem bêbado.
They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.

< 12 >