< Jó 12 >
Job antwoordde, en sprak:
2 “Sem dúvida, mas você é o povo, e a sabedoria morrerá com você.
Ja zeker, gij vertegenwoordigt het volk, En met u sterft de wijsheid uit!
3 Mas tenho compreensão, assim como você; Eu não sou inferior a você. Sim, quem não conhece coisas como estas?
Ik heb evenveel verstand als gij Wie zou trouwens dit alles niet weten?
4 Eu sou como alguém que é uma piada para seu vizinho, Eu, que invoquei a Deus, e ele respondeu. O justo, o homem sem culpa, é uma piada.
Laat mij de spot zijn van mijn vriend; Ik roep Jahweh aan, Hij zal mij verhoren! Bespotting voor de deugd van de vromen,
5 No pensamento daquele que está à vontade, há desprezo pelo infortúnio. Está pronto para aqueles cujos pés escorregam.
Verachting voor de beproefden: denkt het gelukskind, En een trap voor hen, wier voeten wankelen;
6 As tendas dos assaltantes prosperam. Aqueles que provocam a Deus estão seguros, que carregam seu deus em suas mãos.
Maar vrede voor de tenten der rovers, Onbezorgdheid voor hen, die God durven tarten, En die God naar hun hand willen zetten!
7 “Mas pergunte agora aos animais, e eles lhe ensinarão; os pássaros do céu, e eles lhe dirão.
Ondervraag slechts het vee: het zal het u leren; De vogels uit de lucht; zij vertellen het u;
8 Ou fale com a Terra, e ela lhe ensinará. O peixe do mar lhe declarará.
Of het kruipend gedierte op aarde: zij zullen het zeggen; De vissen der zee: zij lichten u in.
9 que não sabe disso em tudo isso, A mão de Yahweh fez isso,
Wie onder die allen, die het niet weet, Dat de hand van Jahweh dit wrocht!
10 em cuja mão está a vida de cada ser vivo, e a respiração de toda a humanidade?
Hij, die iedere levende ziel in zijn hand heeft, En de adem van alle menselijk vlees!
11 O ouvido não experimenta as palavras, mesmo quando o paladar saboreia seus alimentos?
Of kan het oor geen woorden meer toetsen, Het gehemelte geen spijzen meer proeven;
12 Com homens idosos é sabedoria, em dias de compreensão.
Is er geen wijsheid meer bij bejaarden, Op hoge leeftijd geen inzicht?
13 “Com Deus é sabedoria e poder. Ele tem aconselhamento e compreensão.
Bij Hem is wijsheid en macht, Bij Hem beleid en verstand.
14 Eis que ele se quebra, e não pode ser construído novamente. Ele prende um homem, e não pode haver libertação.
Haalt Hij omver, men bouwt niet op, Dien Hij kerkert, doet men niet open.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam. Mais uma vez, ele os envia e eles derrubam a terra.
Houdt Hij de wateren tegen, ze drogen op; Laat Hij ze los, ze woelen het land om.
16 Com ele está a força e a sabedoria. O enganado e o enganador são dele.
Bij Hem is kracht en vernuft, Hem behoort de verleide met den verleider;
17 Ele leva os conselheiros para longe despojados. Ele faz os juízes de bobos.
Raadsheren laat Hij barrevoets gaan, En rechters maakt Hij tot dwazen;
18 Ele afrouxa o vínculo dos reis. Ele amarra a cintura deles com um cinto.
De boeien der koningen maakt Hij los, En legt een koord om hun eigen heup.
19 He leva os padres para longe despojados, e derruba os poderosos.
De priesters laat Hij barrevoets gaan, En oude geslachten brengt Hij ten val;
20 Ele remove o discurso daqueles que são de confiança, e retira a compreensão dos mais velhos.
Aan vertrouwbare mannen ontneemt Hij de spraak, En ontrooft de grijsaards hun oordeel;
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto do forte.
Hij stort verachting over edelen uit, En rukt de gordel der machtigen los.
22 Ele descobre coisas profundas a partir da escuridão, e traz à tona a sombra da morte.
23 He aumenta as nações, e ele as destrói. Ele amplia as nações, e as conduz em cativeiro.
Hij maakt naties groot, en richt ze ten gronde, Breidt volken uit, en stoot ze neer;
24 Ele tira a compreensão dos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há como.
Hij berooft de vorsten der aarde van hun verstand, En laat ze in de ongebaande wildernis dolen;
25 Eles tateiam no escuro sem luz. Ele os faz cambalear como um homem bêbado.
Ze tasten in de duisternis rond, zonder licht, Ze waggelen als een dronken man.