< Jeremias 30 >

1 A palavra que veio de Javé a Jeremias, dizendo:
ئەمە ئەو پەیامەیە کە لەلایەن یەزدانەوە بۆ یەرمیا هات:
2 “Javé, o Deus de Israel, diz: 'Escreva todas as palavras que lhe falei em um livro'.
«یەزدانی پەروەردگاری ئیسرائیل ئەمە دەفەرموێت:”هەموو ئەو وشانەی کە پێم فەرموویت، لە پەڕتووکێکدا بیاننووسە.“
3 Pois, eis que vêm os dias”, diz Javé, “que eu reverterei o cativeiro de meu povo Israel e Judá”, diz Javé. 'Eu os farei voltar à terra que dei a seus pais, e eles a possuirão'”.
یەزدان دەفەرموێت:”سەردەمێک دێت، ئیسرائیل و یەهودای گەلەکەم لە ڕاپێچکراوی دەگەڕێنمەوە، دەیانهێنمەوە ئەو خاکەی بە باوباپیرانی ئەوانم دابوو، بۆ ئەوەی خاوەنداریێتی بکەن.“» ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.
4 Estas são as palavras que Javé falou a respeito de Israel e de Judá.
ئەمانەش ئەو وشانەن کە یەزدان سەبارەت بە ئیسرائیل و یەهودا فەرمووی:
5 Para Yahweh diz: “Ouvimos uma voz de tremor; uma voz de medo, e não de paz.
«یەزدان ئەمە دەفەرموێت: «”هاواری ترسمان بیست، تۆقین نەک ئاشتی.
6 Pergunte agora, e veja se um homem trabalha com uma criança. Por que vejo cada homem com as mãos na cintura, como uma mulher em trabalho, e todos os rostos ficam pálidos?
بپرسن و ببینن: ئایا نێر سکی دەبێت؟ ئەی بۆچی هەر پیاوێک دەبینم وەک ژنی ژانگرتوو دەستی بە کەمەرییەوەیە و هەموو ڕووشی زەرد هەڵگەڕاوە؟
7 Ai de mim, pois esse dia é ótimo, para que nenhum seja como ele! É até mesmo o momento do problema de Jacob; mas ele será salvo disso.
ئای! لەو ڕۆژە سامناکە! ڕۆژی ئاوا نابێت. ئەمە کاتی تەنگانەیە بۆ یاقوب، بەڵام لێی ڕزگار دەبێت.“
8 Nesse dia, diz o Yahweh dos Exércitos, acontecerá que eu quebrarei seu jugo do seu pescoço, e romperá seus laços. Os estranhos não farão mais deles seus servos de ligação;
«یەزدانی سوپاسالار دەفەرموێت،”لەو ڕۆژەدا، ئەو نیرە دەشکێنم کە لە ملیانە، پێبەندیان دەپسێنم و چیتر بێگانە نایانکەن بە کۆیلە.
9 mas eles servirão a Javé seu Deus, e David, seu rei, a quem eu vou levantar para eles.
بەڵکو یەزدانی پەروەردگاریان دەپەرستن و خزمەتی داودی پاشایان دەکەن، ئەوەی کە بۆیان دایدەنێم.“»
10 Portanto, não tenha medo, ó Jacob, meu servo, diz Javé. Não fique consternado, Israel. Pois, eis que eu o salvarei de longe, e salvar sua prole da terra de seu cativeiro. Jacob retornará, e estará tranqüilo e à vontade. Ninguém o fará ter medo.
یەزدان دەفەرموێت: «”ئەی یاقوبی بەندەم، مەترسە، ئەی ئیسرائیل، مەتۆقە. بە دڵنیاییەوە من لەم شوێنە دوورە ڕزگارت دەکەم، نەوەکەشت لەو خاکەوەی بۆی ڕاپێچ کراوە. یاقوب دەگەڕێتەوە و ئاسوودە دەبێت، دڵنیا دەبێت و کەس نایتۆقێنێت.
11 Pois estou com você, diz Yahweh, para salvá-lo; pois farei um fim completo de todas as nações onde eu os espalhei, mas não farei de vocês um fim completo; mas vou corrigi-lo na medida certa, e de forma alguma o deixará impune”.
من لەگەڵتدام و ڕزگارت دەکەم.“یەزدان دەفەرموێت:”ئەگەر کۆتایی بە هەموو ئەو نەتەوانە بهێنم کە لەنێویاندا پەرتەوازەم کردیت، کۆتایی بە تۆ ناهێنم. تەمبێت دەکەم، بەڵام بە دادپەروەری، بێ سزا بەڕەڵات ناکەم.“
12 Para Yahweh diz, “Sua dor é incurável. Sua ferida é dolorosa.
«یەزدان ئەمە دەفەرموێت: «”شکاوییەکەت بێ چارەیە، برینەکەت سەختە.
13 Não há ninguém para pleitear sua causa, que você pode estar vinculado. Você não tem remédios curativos.
کەس نییە داکۆکی لە کێشەی تۆ بکات، دەرمان نییە بۆ برینەکەی تۆ، تۆ چاک نابیتەوە.
14 Todos seus amantes se esqueceram de você. Eles não o procuram. Pois eu o feri com a ferida de um inimigo, com o castigo de um cruel, para a grandeza de sua iniqüidade, porque seus pecados foram aumentados.
هەموو هاوپەیمانەکانت لەبیریان کردوویت، هیچ گرنگی بە تۆ نادەن. وەک لێدان لە دوژمن لە تۆم دا، بە سەختی تەمبێم کردی لەسەر زۆری تاوانەکانت، لەسەر گەورەیی گوناهەکانت.
15 Por que você chora por sua lesão? Sua dor é incurável. Pela grandeza de sua iniqüidade, porque seus pecados aumentaram, Eu já fiz essas coisas com você.
بۆچی لەبەر شکانەکەت هاوار دەکەیت، لەبەر ئازارەکەت کە چارەسەر ناکرێت؟ بە هۆی زۆری تاوانەکانت و گەورەیی گوناهەکانت، منیش ئەمەم پێکردیت.
16 Portanto, todos aqueles que o devorarem serão devorados. Todos os seus adversários, todos eles, irão para o cativeiro. Aqueles que saquearem você serão saqueados. Eu farei com que todos os que se aproveitam de você se tornem presas.
«”بەڵام هەموو ئەوانەی تۆیان خوارد دەخورێن، هەموو دوژمنەکانت ڕاپێچ دەکرێن. ڕاووڕووتکەرانت ڕاووڕووت دەکرێن و هەموو تاڵانکەرانت دەکەم بە تاڵانی.
17 Pois eu lhe restituirei a saúde, e eu te curarei de suas feridas”, diz Yahweh, “porque eles o chamaram de proscrito”, dizendo: 'É Zion, a quem nenhum homem procura'”.
بەڵام تەندروستیت دەگەڕێنمەوە، برینەکانت چاک دەکەمەوە، چونکە ناویان لێنایت دوورخراوەکە، سییۆن، ئەوەی کەس گرنگی پێ نادات.“ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.
18 diz Yahweh: “Eis que vou reverter o cativeiro das tendas de Jacob, e ter compaixão por seus lugares de residência. A cidade será construída em sua própria colina, e o palácio será habitado em seu próprio lugar.
«یەزدان ئەمە دەفەرموێت: «”من ڕاپێچکراوانی چادرەکانی یاقوب دەگەڕێنمەوە، بەزەییم بە نشینگەکانی دێتەوە. شار لەسەر گردەکەی خۆی بنیاد دەنرێتەوە، کۆشک لە شوێنی خۆی بنیاد دەنرێتەوە.
19 O Dia de Ação de Graças será realizado a partir deles com a voz daqueles que se alegram. Vou multiplicá-los, e eles não serão poucos; Eu também os glorificarei, e eles não serão pequenos.
دەنگی گۆرانی سوپاسگوزاری و بەزمیان لێ بەرز دەبێتەوە. ژمارەیان زۆر دەکەم و کەم نابن، ڕێزیان لێ دەنێم و بچووک نابن.
20 Seus filhos também serão como antes, e sua congregação será estabelecida diante de mim. Castigarei a todos que os oprimem.
کوڕەکانی وەک جاری جاران دەبن، کۆمەڵەکەی لەبەردەمم دەچەسپێت، سزای هەموو ئەوانە دەدەم کە ستەمی لێ دەکەن.
21 O príncipe deles será um deles, e seu governante procederá de entre eles. Vou fazer com que ele se aproxime, e ele vai se aproximar de mim; para quem foi aquele que teve a ousadia de se aproximar de mim?” diz Yahweh.
میرەکەیان یەکێک دەبێت لەنێو خۆیان، فەرمانڕەواکەیان لە خۆیان هەڵدەکەوێت. لە خۆمی نزیک دەکەمەوە و لێم نزیک دەبێتەوە، چونکە کەس ناوێرێت بەبێ ویستی من لێم نزیک بێتەوە.“» ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.
22 “Vocês serão meu povo, e eu serei seu Deus.
«”ئێوە دەبن بە گەلی من و منیش دەبم بە خودای ئێوە.“»
23 Eis que a tempestade de Yahweh, sua ira, se extinguiu, uma tempestade varrida; ela vai estourar na cabeça dos ímpios.
ئەوەتا گەردەلوولی یەزدان تووڕەییە هەڵدەچێت، گەردەلوولێکی ڕاماڵە، لەسەر سەری بەدکاران هەڵدەکات.
24 A raiva feroz de Iavé não voltará até que ele tenha conseguido, e até que ele tenha cumprido as intenções de seu coração. Nos últimos dias, você o entenderá”.
گڕی تووڕەیی یەزدان دانامرکێتەوە هەتا نیازەکانی دڵی خۆی بە تەواوی بەجێنەگەیەنێت. لە ڕۆژانی داهاتوودا لەمە تێ دەگەن.

< Jeremias 30 >