< Isaías 60 >

1 “Levante-se, brilhe; pois sua luz chegou, e a glória de Yahweh subiu sobre você!
to arise: rise to light for to come (in): come light your and glory LORD upon you to rise
2 Pois eis que a escuridão cobrirá a terra, e a escuridão espessa dos povos; mas Yahweh se levantará sobre você, e sua glória será vista em você.
for behold [the] darkness to cover land: country/planet and cloud people and upon you to rise LORD and glory his upon you to see: see
3 As nações virão à sua luz, e reis para o brilho de sua ascensão.
and to go: come nation to/for light your and king to/for brightness dawning your
4 “Levante os olhos para todos os lados e veja: todos eles se reúnem. Eles vêm até você. Seus filhos virão de muito longe, e suas filhas serão carregadas em armas.
to lift: look around eye your and to see: see all their to gather to come (in): come to/for you son: child your from distant to come (in): come and daughter your upon side be faithful
5 Então você deve ver e estar radiante, e seu coração se entusiasmará e será aumentado; porque a abundância do mar será voltada para você. A riqueza das nações virá até você.
then to see: see and to shine and to dread and to enlarge heart your for to overturn upon you crowd sea strength: rich nation to come (in): come to/for you
6 Uma multidão de camelos o cobrirá, os dromedários de Midian e Ephah. Tudo de Sheba virá. Eles trarão ouro e incenso, e proclamará os louvores de Yahweh.
abundance camel to cover you young camel Midian and Ephah all their from Sheba to come (in): come gold and frankincense to lift: bear and praise LORD to bear tidings
7 Todos os rebanhos de Kedar serão reunidos a você. Os carneiros de Nebaioth lhe servirão. Eles serão aceitos como oferendas em meu altar; e eu embelezarei minha gloriosa casa.
all flock Kedar to gather to/for you ram Nebaioth to minister you to ascend: rise upon acceptance altar my and house: temple beauty my to beautify
8 “Quem são estes que voam como uma nuvem, e como as pombas às suas janelas?
who? these like/as cloud to fly and like/as dove to(wards) window their
9 Certamente as ilhas vão esperar por mim, e os navios de Tarshish primeiro, para trazer seus filhos de longe, sua prata e seu ouro com eles, pelo nome de Yahweh, seu Deus, e para o Santo de Israel, porque ele o glorificou.
for to/for me coastland to collect and fleet Tarshish in/on/with first to/for to come (in): bring son: child your from distant silver: money their and gold their with them to/for name LORD God your and to/for holy Israel for to beautify you
10 “Os estrangeiros construirão seus muros, e seus reis o servirão; pois, na minha ira, eu o atingi, mas em meu favor tive misericórdia de vocês.
and to build son: type of foreign wall your and king their to minister you for in/on/with wrath my to smite you and in/on/with acceptance my to have compassion you
11 Seus portões também estarão abertos continuamente; não estarão fechados nem de dia nem de noite, para que os homens possam trazer até você a riqueza das nações, e seus reis sejam levados cativos.
and to open gate your continually by day and night not to shut to/for to come (in): bring to(wards) you strength: rich nation and king their to lead
12 Pois aquela nação e reino que não vos servirão perecerão; sim, essas nações serão totalmente desperdiçadas.
for [the] nation and [the] kingdom which not to serve you to perish and [the] nation to destroy to destroy
13 “A glória do Líbano virá até você, o cipreste, o pinheiro e a árvore da caixa juntos, para embelezar o lugar do meu santuário; e eu farei glorioso o lugar dos meus pés.
glory [the] Lebanon to(wards) you to come (in): come cypress elm and boxtree together to/for to beautify place sanctuary my and place foot my to honor: honour
14 Os filhos daqueles que vos afligiram virão curvar-se diante de vós; e todos aqueles que o desprezaram se curvarão na sola de seus pés. Eles o chamarão de Cidade de Yahweh, a Sião do Santo de Israel.
and to go: come to(wards) you to bow son: child to afflict you and to bow upon palm: sole foot your all to spurn you and to call: call by to/for you City (of On) (Jerusalem of) the Lord Zion holy Israel
15 “Considerando que você foi abandonado e odiado, para que ninguém passasse por você, Eu farei de vocês uma eterna excelência, uma alegria de muitas gerações.
underneath: instead to be you to leave: forsake and to hate and nothing to pass and to set: make you to/for pride forever: enduring rejoicing generation and generation
16 Você também irá beber o leite das nações, e cuidará dos seios reais. Então você saberá que eu, Yahweh, sou seu Salvador, seu Redentor, o Poderoso de Jacob.
and to suckle milk nation and breast king to suckle and to know for I LORD to save you and to redeem: redeem your mighty Jacob
17 Para o bronze eu trarei ouro; para o ferro eu trarei prata; para madeira, bronze, e para as pedras, o ferro. Também farei da paz seu governador, e a justiça de seu governante.
underneath: instead [the] bronze to come (in): bring gold and underneath: instead [the] iron to come (in): bring silver: money and underneath: instead [the] tree: wood bronze and underneath: instead [the] stone iron and to set: make punishment your peace and to oppress you righteousness
18 A violência não será mais ouvida em sua terra, nem desolação ou destruição dentro de suas fronteiras; mas você chamará suas paredes de Salvação, e seus portões elogios.
not to hear: hear still violence in/on/with land: country/planet your violence and breaking in/on/with border: boundary your and to call: call by salvation wall your and gate your praise
19 O sol não será mais sua luz durante o dia, nem a luminosidade da lua lhe dará luz, mas Yahweh será sua luz eterna, e seu Deus será sua glória.
not to be to/for you still [the] sun to/for light by day and to/for brightness [the] moon not to light to/for you and to be to/for you LORD to/for light forever: enduring and God your to/for beauty your
20 Seu sol não se porá mais, nem sua lua se retirará; para Yahweh será sua luz eterna, e os dias de seu luto terminarão.
not to come (in): (sun)set still sun your and moon your not to gather for LORD to be to/for you to/for light forever: enduring and to complete day mourning your
21 Então seu povo será todo justo. Eles herdarão a terra para sempre, o ramo do meu plantio, o trabalho de minhas mãos, que eu possa ser glorificado.
and people your all their righteous to/for forever: enduring to possess: possess land: country/planet branch (plantation my *Q(K)*) deed: work hand my to/for to beautify
22 O pequeno se tornará um milhar, e a pequena, uma nação forte. Eu, Yahweh, farei isso rapidamente em seu tempo”.
[the] small to be to/for thousand: clan and [the] little to/for nation mighty I LORD in/on/with time her to hasten her

< Isaías 60 >