< Isaías 3 >

1 Pois, eis que o Senhor, Javé dos Exércitos, retira de Jerusalém e de Judá o abastecimento e o apoio, o fornecimento total de pão, e todo o fornecimento de água;
For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the rod and the staff, the whole support of bread, and the whole support of water,
2 o homem poderoso, o homem de guerra, o juiz, o profeta, o adivinho, o mais velho,
The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,
3 o capitão de cinqüenta, o homem honrado, o conselheiro, o habilidoso artesão, e o feiticeiro esperto.
The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the skilful craftsman, and the eloquent orator.
4 Darei aos rapazes para serem seus príncipes, e as crianças devem governar sobre eles.
And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
5 O povo será oprimido, todos por outro, e todos por seu vizinho. A criança se comportará orgulhosamente contra o velhote, e os malvados contra os honrados.
And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the elder, and the base against the honourable.
6 De fato, um homem deve tomar posse de seu irmão na casa de seu pai, dizendo, “Você tem roupas, você é nosso governante”, e que esta ruína esteja sob sua mão”.
When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
7 Naquele dia ele vai gritar, dizendo: “Eu não serei um curandeiro”; pois em minha casa não há nem pão nem roupa. Não me farás governar o povo”.
In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.
8 Pois Jerusalém está arruinada, e Judá está caído; porque sua língua e seus feitos são contra Yahweh, para provocar os olhos de sua glória.
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
9 O olhar de seus rostos testemunha contra eles. Eles desfilam seus pecados como Sodoma. Eles não o escondem. Ai de sua alma! Pois eles trouxeram o desastre sobre si mesmos.
The show of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe to their soul! for they have rewarded evil to themselves.
10 Diga aos justos que estará bem com eles, pois eles comerão o fruto de suas obras.
Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.
11 Ai dos malvados! O desastre está sobre eles, pelos atos de suas mãos serão pagos a eles.
Woe to the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
12 As para meu povo, as crianças são seus opressores, e as mulheres governam sobre eles. Meu povo, aqueles que o lideram, fazem com que você erre, e destruir o caminho de seus caminhos.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they who lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
13 Yahweh se levanta para lutar, e está de pé para julgar os povos.
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.
14 Yahweh entrará em julgamento com os anciãos de seu povo e seus líderes: “É você quem comeu a vinha. O saque dos pobres está em suas casas.
The LORD will enter into judgment with the elders of his people, and with their princes: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
15 What você quer dizer que você esmaga meu povo, e moer o rosto dos pobres...” diz o Senhor, Yahweh dos Exércitos.
What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.
16 Moreover Yahweh disse: “Porque as filhas de Sião são arrogantes”, e caminhar com o pescoço esticado e os olhos flertados, andando daintily como eles andam, ornamentos que se agitam em seus pés;
Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with extended necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
17 portanto, o Senhor traz feridas na coroa da cabeça das mulheres de Sião, e Yahweh fará seu couro cabeludo careca”.
Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will uncover their secret parts.
18 Naquele dia o Senhor tirará a beleza de seus tornozeleiras, as fitas de cabeça, os colares crescentes,
In that day the Lord will take away the show of their tinkling anklets, and their scarves, and their necklaces like the moon,
19 the os brincos, as pulseiras, os véus,
The pendant, and the bracelets, and the veils,
20 os toucadores, as correntes de tornozelo, as faixas, os recipientes de perfume, os encantos,
The headdresses, and the leg ornaments, and the headbands, and the perfume bottles, and the charms,
21 os anéis de sinalização, os anéis de nariz,
The rings, and nose jewels,
22 the as túnicas finas, as capas, as capas, as bolsas,
The fine robes, and the mantles, and the outer garments, and the purses,
23 the os espelhos de mão, as roupas de linho fino, as tiaras e os xales.
The mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils.
24 Acontecerá que ao invés de especiarias doces, haverá podridão; ao invés de um cinto, uma corda; em vez de cabelos bem penteados, calvície; ao invés de um manto, um uso de pano de saco; e branding ao invés de beleza.
And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be a foul odour; and instead of a belt a rope; and instead of well set hair baldness; and instead of a rich robe a girding of sackcloth; and a brand instead of beauty.
25 Seus homens devem cair pela espada, e seus poderosos na guerra.
Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
26 Her portões devem lamentar e lamentar. Ela deve estar desolada e sentar-se no chão.
And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.

< Isaías 3 >