< Isaías 13 >
1 O fardo da Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, viu.
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
2 Coloque um banner na montanha nua! Levante sua voz para eles! Acene com sua mão, para que eles possam entrar nos portões dos nobres.
Lift all of you up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.
3 Comandei meus consagrados; sim, chamei meus poderosos homens para minha ira, até mesmo os meus orgulhosamente exultantes.
I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.
4 O barulho de uma multidão está nas montanhas, como de um grande povo; o barulho de um tumulto dos reinos das nações reunidas! Javé dos exércitos está reunindo o exército para a batalha.
The noise of a multitude in the mountains, like of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts musters the host of the battle.
5 Eles vêm de um país distante, da parte mais extrema do céu, até mesmo Javé, e as armas de sua indignação, para destruir toda a terra.
They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
6 Lamento, pois o dia de Yahweh está próximo! Virá como destruição do Todo-Poderoso.
Wail all of you; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
7 Portanto, todas as mãos estarão debilitadas e o coração de todos derreterá.
Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:
8 Eles ficarão consternados. As dores e as dores os tomarão. Estarão em dor como uma mulher em trabalho de parto. Olharão com espanto uns para os outros. Seus rostos serão rostos de chamas.
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that labors: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
9 Eis que vem o dia de Javé, cruel, com ira e raiva feroz; para fazer da terra uma desolação, e para destruir seus pecadores dela.
Behold, the day of the LORD comes, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it.
10 Pois as estrelas do céu e suas constelações não darão sua luz. O sol escurecerá ao se apagar, e a lua não fará brilhar sua luz.
For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.
11 Castigarei o mundo por seu mal, e os ímpios por sua iniqüidade. Farei cessar a arrogância dos orgulhosos, e humilharei a arrogância dos terríveis.
And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
12 I tornará as pessoas mais raras do que o ouro fino, mesmo uma pessoa do que o ouro puro de Ophir.
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
13 Portanto, farei tremer os céus, e a terra será sacudida de seu lugar na ira de Yahweh dos exércitos, e no dia de sua ira feroz.
Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
14 Acontecerá que, como uma gazela caçada e como ovelhas que ninguém reúne, cada um se voltará para seu próprio povo, e cada um fugirá para sua própria terra.
And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man takes up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.
15 Todos os que forem encontrados serão impelidos a passar. Todos os que forem capturados cairão pela espada.
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.
16 Seus filhotes também serão despedaçados diante dos olhos. Suas casas serão saqueadas, e suas esposas violadas.
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.
17 Eis que eu agitarei os Medos contra eles, que não valorizarão a prata, e quanto ao ouro, eles não se deleitarão com isso.
Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it.
18 Seus arcos desfarão os jovens em pedaços; e não terão piedade do fruto do ventre. Seus olhos não pouparão as crianças.
Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eyes shall not spare children.
19 Babilônia, a glória dos reinos, a beleza do orgulho dos caldeus, será como quando Deus derrubou Sodoma e Gomorra.
And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
20 Nunca será habitada, nem será habitada de geração em geração. O árabe não armará ali uma tenda, nem os pastores farão seus rebanhos deitarem-se ali.
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
21 But animais selvagens do deserto ficarão ali deitados, e suas casas estarão cheias de chacais. Avestruzes morarão lá, e caprinos selvagens brincarão lá.
But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.
22 Hienas chorarão em suas fortalezas, e chacais nos palácios agradáveis. Seu tempo está próximo, e seus dias não serão prolongados.
And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.