< Oséias 14 >
1 Israel, volte para Yahweh, seu Deus; pois você caiu por causa de seu pecado.
Bekehr dich, Israel, zum Herrn, zu deinem Gott! "Durch eigene Schuld kommst du zu Fall." -
2 Leve palavras com você, e volte para Yahweh. Diga-lhe: “Perdoe todos os nossos pecados”, e aceitar o que é bom; por isso, oferecemos touros como juramos de nossos lábios.
Nehmt mit euch Worte, kehrt zum Herrn zurück und sprecht zu ihm: "Vergib die Sünde ganz und gar! Nimm gnädig an, wenn wir einlösen unserer Lippen Rufe.
3 Assyria não pode nos salvar. Não montaremos em cavalos; nem diremos mais nada ao trabalho de nossas mãos: “Nossos deuses”! pois em você o sem pai encontra misericórdia”.
Uns darf nie wieder Assur helfen. Wir wollen nimmermehr auf Rossen reiten und nicht mehr sagen 'Unser Gott' vom Machwerk unserer Hände. Wer Gnade bei Dir findet, der ist glücklich."
4 “Eu vou curar sua imprevisibilidade. Vou amá-los livremente; pois a minha raiva é desviada deles.
"Ich will die Folgen ihres Abfalls heilen; ich liebe sie in unverdienter Weise. Von ihm kehrt sich mein Zorn.
5 Eu serei como o orvalho para Israel. Ele florescerá como o lírio, e enviar suas raízes como o Líbano.
Ich bin wie Tau für Israel; wie eine Lilie wird es blühen und Wurzeln schlagen gleich der Pappel."
6 Suas filiais se espalharão, e sua beleza será como a oliveira, e sua fragrância como o Líbano.
Es breiten seine Sprossen weit sich hin, und eine Krone hat es wie der Ölbaum, und einen Duft gleich wie der Libanon.
7 Men habitará à sua sombra. Eles vão reviver como o grão, e florescem como a videira. Sua fragrância será como o vinho do Líbano.
Und wieder ruhen sie in seinem Schatten. Getreide bauen sie und pflanzen wunderwieviel Reben, und deren Ruhm wird sein wie der des Weins vom Libanon.
8 Ephraim, o que mais tenho que fazer com os ídolos? Eu respondo, e cuidarei dele. Eu sou como um cipreste verde; de mim se encontra sua fruta”.
"Was gehn euch an die Götzen Ephraims? Ich habe es geschwächt und lasse es erstarken. Ich bin wie eine grüne Zeder. Von mir wird dir die Frucht verliehn."
9 Quem é sábio, para que ele possa entender estas coisas? Quem é prudente, para que ele os conheça? Pois os caminhos de Yahweh estão certos, e os justos caminham neles, mas os rebeldes tropeçam neles.
Wer klug, gibt darauf acht, und wer verständig, merkt darauf: "Gerade sind des Herren Wege, und die Gerechten wandeln drauf. Die Schlechten aber kommen drauf zu Fall."