< Oséias 10 >

1 Israel é uma videira luxuriante que produz seus frutos. De acordo com a abundância de seus frutos, ele multiplicou seus altares. À medida que sua terra prosperou, eles enfeitaram suas pedras sagradas.
Israel a vine full of branches, the fruit is agreeable to it: according to the multitude of his fruit he hath multiplied altars, according to the plenty of his land he hath abounded with idols.
2 O coração deles está dividido. Agora eles serão considerados culpados. Ele demolirá seus altares. Ele destruirá suas pedras sagradas.
Their heart is divided: now they shall perish: he shall break down their idols, he shall destroy their altars.
3 Certamente agora eles dirão: “Nós não temos rei, pois não tememos Yahweh”; e o rei, o que ele pode fazer por nós”?
For now they shall say: We have no king: because we fear not the Lord: and what shall a king do to us?
4 Eles fazem promessas, jurando falsamente ao fazer convênios. Portanto, o julgamento surge como ervas daninhas venenosas nos sulcos do campo.
You speak words of an unprofitable vision, and you shall make a covenant: and judgment shall spring up as bitterness in the furrows of the field.
5 Os habitantes de Samaria ficarão aterrorizados com os bezerros da Beth Aven, pois seu povo se lamentará por ela, juntamente com seus padres que se regozijaram por ela, por sua glória, porque se afastou dela.
The inhabitants of Samaria have worshipped the king of Bethaven: for the people thereof have mourned over it, and the wardens of its temple that rejoiced over it in its glory because it is departed from it.
6 Também será levado à Assíria para um presente a um grande rei. Ephraim receberá vergonha, e Israel terá vergonha de seu próprio conselho.
For itself also is carried into Assyria, a present to the avenging king: shame shall fall upon Ephraim, and Israel shall be confounded in his own will.
7 Samaria e seu rei flutuam para longe como um galho sobre a água.
Samaria hath made her king to pass as froth upon the face of the water.
8 Os lugares altos também de Aven, o pecado de Israel, serão destruídos. O espinho e o cardo subirão em seus altares. Eles dirão às montanhas: “Cubram-nos!” e às colinas: “Caiam sobre nós!”
And the high places of the idol, the sin of Israel shall be destroyed: the bur and the thistle shall grow up over their altars: and they shall say to the mountains: Cover us; and to the hills: Fall upon us.
9 “Israel, você pecou desde os dias de Gibeah. Lá eles permaneceram. A batalha contra os filhos da iniquidade não os ultrapassa em Gibeah.
From the days of Gabaa, Israel hath sinned, there they stood: the battle in Gabaa against the children of iniquity shall not overtake them.
10 Quando for meu desejo, vou castigá-los; e as nações estarão reunidas contra eles quando estão vinculados a suas duas transgressões.
According to my desire I will chastise them: and the nations shall be gathered together against them, when they shall be chastised for their two iniquities.
11 Ephraim é uma novilha treinada que gosta de debulhar, por isso vou colocar um jugo em seu lindo pescoço. Vou colocar um cavaleiro em Ephraim. Judah vai arar. Jacob vai quebrar seus torrões.
Ephraim is a heifer taught to love to tread out corn, but I passed over upon the beauty of her neck: I will ride upon Ephraim, Juda shall plough, Jacob shall break the furrows for himself.
12 Semeiem para vocês mesmos em retidão, colher de acordo com a bondade. Quebre seu terreno alqueivado, pois é hora de buscar Yahweh, até que ele venha e chova a justiça sobre você.
Sow for yourselves in justice, and reap in the mouth of mercy, break up your fallow ground: but the time to seek the Lord is, when he shall come that shall teach you justice.
13 Você lavrou a maldade. Você colheu a iniqüidade. Você comeu o fruto da mentira, para você confiar no seu caminho, na multidão de seus poderosos homens.
You have ploughed wickedness, you have reaped iniquity, you have eaten the fruit of lying: because thou hast trusted in thy ways, in the multitude of thy strong ones.
14 Therefore um rugido de batalha surgirá entre seu povo, e todas as suas fortalezas serão destruídas, como Shalman destruiu Beth Arbel no dia da batalha. A mãe foi despedaçada com seus filhos.
A tumult shall arise among thy people: and all thy fortresses shall be destroyed as Salmana was destroyed, by the house of him that judged Baal in the day of battle, the mother being dashed in pieces upon her children.
15 Então Bethel fará com você por causa de sua grande maldade. Ao amanhecer, o rei de Israel será destruído.
So hath Bethel done to you, because of the evil of your iniquities.

< Oséias 10 >