< Hebreus 3 >

1 Portanto, santos irmãos, participantes de um chamado celestial, considerem o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão: Jesus,
Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession: Jesus,
2 que foi fiel àquele que o nomeou, como também Moisés esteve em toda a sua casa.
who was faithful to him who appointed him, as also Moses was in all his house.
3 Pois ele foi considerado digno de mais glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
For he has been counted worthy of more glory than Moses, because he who built the house has more honor than the house.
4 Pois cada casa é construída por alguém; mas aquele que construiu todas as coisas é Deus.
For every house is built by someone; but he who built all things is God.
5 Moisés de fato foi fiel em toda sua casa como servo, para um testemunho das coisas que depois foram ditas,
Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken,
6 mas Cristo é fiel como um Filho sobre sua casa. Nós somos sua casa, se mantivermos firme nossa confiança e a glória de nossa esperança até o fim.
but Christ is faithful as a Son over his house. We are his house, if we hold fast our confidence and the glorying of our hope firm to the end.
7 Portanto, mesmo como diz o Espírito Santo, “Hoje, se você quiser ouvir sua voz,
Therefore, even as the Holy Spirit says, “Today if you will hear his voice,
8 não endureçam seus corações como na rebelião, no dia do julgamento, no deserto,
don’t harden your hearts as in the rebellion, in the day of the trial in the wilderness,
9 onde seus pais me testaram e me testaram, e vi minhas escrituras por quarenta anos.
where your fathers tested me and tried me, and saw my deeds for forty years.
10 Por isso, fiquei descontente com essa geração, e disse: “Eles sempre erram em seu coração”, mas eles não conheciam meus caminhos”.
Therefore I was displeased with that generation, and said, ‘They always err in their heart, but they didn’t know my ways.’
11 Como jurei em minha ira, “Eles não entrarão no meu descanso”.
As I swore in my wrath, ‘They will not enter into my rest.’”
12 Cuidado, irmãos, para que não haja em nenhum de vocês um coração maligno de incredulidade, ao se afastar do Deus vivo;
Beware, brothers, lest perhaps there might be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;
13 mas exortar uns aos outros dia após dia, desde que seja chamado de “hoje”, para que nenhum de vocês se endureça com o engano do pecado.
but exhort one another day by day, so long as it is called “today”, lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
14 Pois nos tornamos participantes de Cristo, se mantivermos o início de nossa confiança firme até o fim,
For we have become partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence firm to the end,
15 enquanto se diz, “Hoje, se você quiser ouvir sua voz, não endureçam seus corações, como na rebelião”.
while it is said, “Today if you will hear his voice, don’t harden your hearts, as in the rebellion.”
16 Para quem, quando ouviram falar, se rebelaram? Não foram todos aqueles que saíram do Egito liderados por Moisés?
For who, when they heard, rebelled? Wasn’t it all those who came out of Egypt led by Moses?
17 Com quem ele ficou indignado durante quarenta anos? Não foi com aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
With whom was he displeased forty years? Wasn’t it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
18 A quem ele jurou que não entrariam no seu descanso, mas àqueles que foram desobedientes?
To whom did he swear that they wouldn’t enter into his rest, but to those who were disobedient?
19 Vemos que eles não puderam entrar por causa da incredulidade.
We see that they weren’t able to enter in because of unbelief.

< Hebreus 3 >