< Hebreus 3 >
1 Portanto, santos irmãos, participantes de um chamado celestial, considerem o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão: Jesus,
Therefore, brothers holy, of [the] calling heavenly partakers, do carefully consider the apostle and high priest of the confession of us (Christ *K*) Jesus
2 que foi fiel àquele que o nomeou, como também Moisés esteve em toda a sua casa.
faithful being to the [One] having appointed Him as also Moses in all the house of Him.
3 Pois ele foi considerado digno de mais glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
Of greater for He glory than Moses has been counted worthy, by so much as greater honor has than the house [itself] the [one] having built it;
4 Pois cada casa é construída por alguém; mas aquele que construiu todas as coisas é Deus.
Every for house is built by someone, the [One] however (*k*) everything having built [is] God.
5 Moisés de fato foi fiel em toda sua casa como servo, para um testemunho das coisas que depois foram ditas,
And Moses indeed [was] faithful in all the house of Him as a servant unto a testimony of the [things] to be spoken,
6 mas Cristo é fiel como um Filho sobre sua casa. Nós somos sua casa, se mantivermos firme nossa confiança e a glória de nossa esperança até o fim.
Christ however as [the] Son over the house of Him, (whose *NK(o)*) house are we ourselves (if indeed if indeed *NK(o)*) [our] confidence and the boast of [our] hope (until end unshakable *KO*) we may hold.
7 Portanto, mesmo como diz o Espírito Santo, “Hoje, se você quiser ouvir sua voz,
Therefore, even as says the Spirit Holy: Today if the voice of Him you shall hear,
8 não endureçam seus corações como na rebelião, no dia do julgamento, no deserto,
not shall harden the hearts of you as in the rebellion in the day of testing in the wilderness,
9 onde seus pais me testaram e me testaram, e vi minhas escrituras por quarenta anos.
where tried (me *K*) the fathers of you (by *no*) (testing *N(k)O*) (me *K*) and saw the works of Mine forty years;
10 Por isso, fiquei descontente com essa geração, e disse: “Eles sempre erram em seu coração”, mas eles não conheciam meus caminhos”.
Therefore I was angry with the generation (that *N(k)O*) and I said; Always they go astray in the heart; they themselves and not have they known the ways of Mine;
11 Como jurei em minha ira, “Eles não entrarão no meu descanso”.
so I swore in the wrath of Mine; [not] will they enter into the rest of Mine.
12 Cuidado, irmãos, para que não haja em nenhum de vocês um coração maligno de incredulidade, ao se afastar do Deus vivo;
do take heed, brothers, otherwise otherwise there will be in any of you a heart evil of unbelief into falling away from God [the] living;
13 mas exortar uns aos outros dia após dia, desde que seja chamado de “hoje”, para que nenhum de vocês se endureça com o engano do pecado.
But do encourage each other each every day while this today it is called so that not may be hardened (one *NK(o)*) of you by [the] deceitfulness of sin;
14 Pois nos tornamos participantes de Cristo, se mantivermos o início de nossa confiança firme até o fim,
Partakers for of Christ we have become if indeed if indeed from the beginning of the assurance unto [the] end firm we shall hold;
15 enquanto se diz, “Hoje, se você quiser ouvir sua voz, não endureçam seus corações, como na rebelião”.
As the saying: Today if the voice of Him you shall hear, not shall harden the hearts of you as in the rebellion.
16 Para quem, quando ouviram falar, se rebelaram? Não foram todos aqueles que saíram do Egito liderados por Moisés?
Who for [were those] having heard rebelled? but surely all those having come out of Egypt through Moses?
17 Com quem ele ficou indignado durante quarenta anos? Não foi com aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
With whom now was He indignant forty years? Surely with those having sinned whose bodies fell in the wilderness?
18 A quem ele jurou que não entrariam no seu descanso, mas àqueles que foram desobedientes?
To whom then did He swear that not to enter into the rest of Him only except to those having disobeyed?
19 Vemos que eles não puderam entrar por causa da incredulidade.
And we see that not they were able to enter in because of unbelief.