< Gênesis 5 >

1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, ele o fez à semelhança de Deus.
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו
2 Ele os criou homem e mulher, e os abençoou. No dia em que eles foram criados, ele os chamou de Adão.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם
3 Adão viveu cento e trinta anos, e se tornou pai de um filho à sua imagem, e lhe deu o nome de Seth.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת
4 Os dias de Adão depois de se tornar pai de Seth foram oitocentos anos, e ele se tornou pai de outros filhos e filhas.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, depois ele morreu.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת
6 Seth viveu cento e cinco anos, depois se tornou o pai da Enosh.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש
7 Seth viveu depois de se tornar o pai de Enosh oitocentos e sete anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
8 Todos os dias de Seth foram novecentos e doze anos, depois ele morreu.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת
9 Enosh viveu noventa anos, e tornou-se o pai de Kenan.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן
10 Enosh viveu depois de se tornar o pai de Kenan oitocentos e quinze anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
11 Todos os dias de Enosh foram novecentos e cinco anos, depois ele morreu.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת
12 Kenan viveu setenta anos, depois se tornou o pai de Mahalalel.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל
13 Kenan viveu depois de se tornar o pai de Mahalalel oitocentos e quarenta anos, e tornou-se o pai de outros filhos e filhas
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
14 e todos os dias de Kenan foram novecentos e dez anos, depois ele morreu.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת
15 Mahalalel viveu sessenta e cinco anos, depois se tornou o pai de Jared.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד
16 Mahalalel viveu depois de se tornar o pai de Jarede oitocentos e trinta anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
17 Todos os dias de Mahalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos, depois ele morreu.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, depois se tornou o pai de Enoque.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך
19 Jared viveu depois de se tornar pai de Enoque oitocentos anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos, depois ele morreu.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, depois se tornou o pai de Matusalém.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח
22 Após o nascimento de Matusalém, Enoque caminhou com Deus por trezentos anos, e se tornou o pai de mais filhos e filhas.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה
24 Enoque caminhou com Deus, e ele não foi encontrado, pois Deus o levou.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, depois se tornou o pai de Lamech.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך
26 Matusalém viveu depois de se tornar o pai de Lamech setecentos e oitenta e dois anos, e tornou-se o pai de outros filhos e filhas.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, depois ele morreu.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת
28 Lamech viveu cento e oitenta e dois anos, depois se tornou o pai de um filho.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן
29 Ele o chamou de Noé, dizendo: “Este nos confortará em nosso trabalho e na labuta de nossas mãos, causada pelo solo que Javé amaldiçoou”.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה
30 Lamech viveu depois de se tornar pai de Noé quinhentos e noventa e cinco anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות
31 Todos os dias de Lamech foram setecentos e setenta e sete anos, depois ele morreu.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת
32 Noé tinha quinhentos anos, então Noé tornou-se o pai de Shem, Ham, e Japheth.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת

< Gênesis 5 >