< Gênesis 5 >

1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, ele o fez à semelhança de Deus.
This is the book of the generations of Adam. In the day when God made man, he made him in the image of God;
2 Ele os criou homem e mulher, e os abençoou. No dia em que eles foram criados, ele os chamou de Adão.
Male and female he made them, naming them Man, and giving them his blessing on the day when they were made.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e se tornou pai de um filho à sua imagem, e lhe deu o nome de Seth.
Adam had been living for a hundred and thirty years when he had a son like himself, after his image, and gave him the name of Seth:
4 Os dias de Adão depois de se tornar pai de Seth foram oitocentos anos, e ele se tornou pai de outros filhos e filhas.
And after the birth of Seth, Adam went on living for eight hundred years, and had sons and daughters:
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, depois ele morreu.
And all the years of Adam's life were nine hundred and thirty: and he came to his end.
6 Seth viveu cento e cinco anos, depois se tornou o pai da Enosh.
And Seth was a hundred and five years old when he became the father of Enosh:
7 Seth viveu depois de se tornar o pai de Enosh oitocentos e sete anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
And he went on living after the birth of Enosh for eight hundred and seven years, and had sons and daughters:
8 Todos os dias de Seth foram novecentos e doze anos, depois ele morreu.
And all the years of Seth's life were nine hundred and twelve: and he came to his end.
9 Enosh viveu noventa anos, e tornou-se o pai de Kenan.
And Enosh was ninety years old when he became the father of Kenan:
10 Enosh viveu depois de se tornar o pai de Kenan oitocentos e quinze anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
And after the birth of Kenan, Enosh went on living for eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters:
11 Todos os dias de Enosh foram novecentos e cinco anos, depois ele morreu.
And all the years of Enosh were nine hundred and five: and he came to his end.
12 Kenan viveu setenta anos, depois se tornou o pai de Mahalalel.
And Kenan was seventy years old when he became the father of Mahalalel:
13 Kenan viveu depois de se tornar o pai de Mahalalel oitocentos e quarenta anos, e tornou-se o pai de outros filhos e filhas
And after the birth of Mahalalel, Kenan went on living for eight hundred and forty years, and had sons and daughters:
14 e todos os dias de Kenan foram novecentos e dez anos, depois ele morreu.
And all the years of Kenan's life were nine hundred and ten; and he came to his end.
15 Mahalalel viveu sessenta e cinco anos, depois se tornou o pai de Jared.
And Mahalalel was sixty-five years old when he became the father of Jared:
16 Mahalalel viveu depois de se tornar o pai de Jarede oitocentos e trinta anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
And after the birth of Jared, Mahalalel went on living for eight hundred and thirty years, and had sons and daughters:
17 Todos os dias de Mahalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos, depois ele morreu.
And all the years of Mahalalel's life were eight hundred and ninety-five: and he came to his end.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, depois se tornou o pai de Enoque.
And Jared was a hundred and sixty-two years old when he became the father of Enoch:
19 Jared viveu depois de se tornar pai de Enoque oitocentos anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
And Jared went on living after the birth of Enoch for eight hundred years, and had sons and daughters:
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos, depois ele morreu.
And all the years of Jared's life were nine hundred and sixty-two: and he came to his end.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, depois se tornou o pai de Matusalém.
And Enoch was sixty-five years old when he became the father of Methuselah:
22 Após o nascimento de Matusalém, Enoque caminhou com Deus por trezentos anos, e se tornou o pai de mais filhos e filhas.
And after the birth of Methuselah, Enoch went on in God's ways for three hundred years, and had sons and daughters:
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
And all the years of Enoch's life were three hundred and sixty-five:
24 Enoque caminhou com Deus, e ele não foi encontrado, pois Deus o levou.
And Enoch went on in God's ways: and he was not seen again, for God took him.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, depois se tornou o pai de Lamech.
And Methuselah was a hundred and eighty-seven years old when he became the father of Lamech:
26 Matusalém viveu depois de se tornar o pai de Lamech setecentos e oitenta e dois anos, e tornou-se o pai de outros filhos e filhas.
And after the birth of Lamech, Methuselah went on living for seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters:
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, depois ele morreu.
And all the years of Methuselah's life were nine hundred and sixty-nine: and he came to his end.
28 Lamech viveu cento e oitenta e dois anos, depois se tornou o pai de um filho.
And Lamech was a hundred and eighty-two years old when he had a son:
29 Ele o chamou de Noé, dizendo: “Este nos confortará em nosso trabalho e na labuta de nossas mãos, causada pelo solo que Javé amaldiçoou”.
And he gave him the name of Noah, saying, Truly, he will give us rest from our trouble and the hard work of our hands, because of the earth which was cursed by God.
30 Lamech viveu depois de se tornar pai de Noé quinhentos e noventa e cinco anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
And after the birth of Noah, Lamech went on living for five hundred and ninety-five years, and had sons and daughters:
31 Todos os dias de Lamech foram setecentos e setenta e sete anos, depois ele morreu.
And all the years of Lamech's life were seven hundred and seventy-seven: and he came to his end.
32 Noé tinha quinhentos anos, então Noé tornou-se o pai de Shem, Ham, e Japheth.
And when Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.

< Gênesis 5 >