< Gênesis 36 >

1 Now esta é a história das gerações de Esaú (ou seja, Edom).
А ово је племе Исавово, а он је Едом.
2 Esau tirou suas esposas das filhas de Canaã: Adah a filha de Elon, o hitita; e Oholibamah a filha de Anah, a filha de Zibeon, o Hivita;
Исав се ожени између кћери хананејских Адом кћерју Елома Хетејина, и Оливемом кћерју Ане сина Севегона Евејина,
3 e Basemath, a filha de Ismael, irmã de Nebaioth.
И Васематом кћерју Исмаиловом, сестром Навеотовом.
4 Adah aborreceu a Esau Eliphaz. Basemath deu à luz a Reuel.
И роди Ада Исаву Елифаса, а Васемата роди Рагуила.
5 Oholibamah deu à luz Jeush, Jalam, e Korah. Estes são os filhos de Esaú, que nasceram para ele na terra de Canaã.
А Оливема роди Јеуса и Јеглома и Кореја. То су синови Исавови, који му се родише у земљи хананској.
6 Esaú levou suas esposas, seus filhos, suas filhas e todos os membros de sua família, com seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que ele havia reunido na terra de Canaã, e foi para uma terra longe de seu irmão Jacó.
И Исав узе жене своје и синове своје и кћери своје и све домашње своје, и стада своја и сву стоку своју и све благо своје што беше стекао у земљи хананској; па отиде у другу земљу далеко од Јакова брата свог.
7 Pois sua substância era grande demais para que eles habitassem juntos, e a terra de suas viagens não podia suportá-los por causa de seu gado.
Јер им благо беше врло велико, те не могаху живети заједно; нити их земља где беху дошљаци могаше носити од множине стоке њихове.
8 Esaú vivia na região montanhosa de Seir. Esau é Edom.
И Исав живеше на планини Сиру Исав је Едом.
9 Esta é a história das gerações de Esaú, o pai dos Edomitas, na região montanhosa de Seir:
А ово је племе Исава оца Едомцима на планини Сиру.
10 estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, o filho de Adah, a esposa de Esaú; e Reuel, o filho de Basemath, a esposa de Esaú.
Ово су имена синова Исавових: Елифас син Аде жене Исавове, и Ратуило син Васемате жене Исавове.
11 Os filhos de Elifaz eram Teman, Omar, Zepho e Gatam, e Kenaz.
А Елифасови синови беху: Теман, Омар, Софар, Готом и Кенез.
12 Timna foi concubina de Elifaz, filho de Esaú; e ela se aborreceu com Elifaz Amalek. Estes são os descendentes de Adah, a esposa de Esaú.
А Тамна беше иноча Елифасу сину Исавовом, и роди Елифасу Амалика. То су синови Аде жене Исавове.
13 Estes são os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah. Estes são os descendentes de Basemath, a esposa de Esaú.
А ово су синови Рагуилови: Нахот, Заре, Соме и Мозе. То беху синови Васемате, жене Исавове.
14 Estes foram os filhos de Oholibamah, a filha de Anah, a filha de Zibeon, a esposa de Esau: ela se aborreceu com Esau Jeush, Jalam, e Korah.
А ово су синови Оливеме кћери Ане сина Севегоновог, жене Исавове. Она роди Исаву Јеуса и Јеглома и Кореја.
15 Estes são os chefes dos filhos de Esaú: os filhos de Eliphaz, o primogênito de Esaú: chefe Teman, chefe Omar, chefe Zepho, chefe Kenaz,
Ово су старешине синова Исавових: синови Елифаса првенца Исавовог: старешина Теман, старешина Омар, старешина Софар, старешина Кенез,
16 chefe Korah, chefe Gatam, chefe Amalek. Estes são os chefes que vieram de Elifaz na terra de Edom. Estes são os filhos de Adah.
Старешина Кореј, старешина Готим, старешина Амалик. То су старешине од Елифаса у земљи едомској. То су синови Адини.
17 Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: chefe Nahath, chefe Zerah, chefe Shammah, chefe Mizzah. Estes são os chefes que vieram de Reuel, na terra de Edom. Estes são os filhos de Basemath, a esposa de Esaú.
А синови Рагуила сина Исавовог: старешина Нахот, старешина Заре, старешина Соме, старешина Мозе. То су старешине од Рагуила у земљи едомској. То су синови Васемате жене Исавове.
18 Estes são os filhos de Oholibamah, esposa de Esaú: chefe Jeush, chefe Jalam, chefe Korah. Estes são os chefes que vieram de Oholibamah, filha de Anah, a esposa de Esaú.
А синови Оливеме жене Исавове: старешина Јеус, старешина Јеглом, старешина Кореј: то су старешине од Оливеме кћери Анине, жене Исавове.
19 Estes são os filhos de Esaú (isto é, Edom), e estes são seus chefes.
То су синови Исавови, и то су старешине њихове; а он је Едом.
20 Estes são os filhos de Seir, o Horita, os habitantes da terra: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
А ово су синови Сира Хорејина, који живеху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
21 Dishon, Ezer, e Dishan. Estes são os chefes que vieram dos Horitas, os filhos de Seir, na terra de Edom.
И Дисон и Асар и Рисон. То су старешине Хорејима, синови Сирови у земљи едомској.
22 Os filhos de Lotan eram Hori e Heman. A irmã de Lotan era Timna.
А синови Лотанови беху Хорије и Емам, а сестра Лотанова беше Тамна.
23 Estes são os filhos de Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, e Onam.
А ово су синови Совалови: Голам и Манахат и Гевил и Софар и Омар.
24 Estes são os filhos de Zibeon: Aiah e Anah. Esta é Anah, que encontrou as fontes termais no deserto, enquanto alimentava os burros de Zibeon, seu pai.
А ово су синови Севегонови: Аије и Ана. А тај је Ана који пронађе топле изворе у пустињи пасући магарице Севегона оца свог.
25 Estes são os filhos de Anah: Dishon e Oholibamah, a filha de Anah.
А ово су деца Анина: Дисон и Оливема кћи Анина.
26 Estes são os filhos de Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, e Cheran.
А ово су синови Дисонови: Амада и Асван и Итран и Харан.
27 Estes são os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Akan.
А ово су синови Асарови: Валам и Заван и Акан.
28 Estes são os filhos de Dishan: Uz e Aran.
А ово су синови Рисонови: Уз и Аран.
29 Estes são os chefes que vieram dos Horites: chefe Lotan, chefe Shobal, chefe Zibeon, chefe Anah,
И ово су старешине Хорејима: старешина Лотан, старешина Совал, старешина Севегон, старешина Ана,
30 chefe Dishon, chefe Ezer, e chefe Dishan. Estes são os chefes que vieram dos horitas, de acordo com seus chefes na terra de Seir.
Старешина Дисон, старешина Асар, старешина Рисон. То су старешине Хорејима, како им старешоваху у земљи Сиру.
31 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel.
А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим.
32 Bela, o filho de Beor, reinou em Edom. O nome de sua cidade era Dinhabah.
Царова у едомској Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
33 Bela morreu, e Jobab, o filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав син Зарин од Восоре.
34 Jobab morreu, e Husham, da terra dos Temanitas, reinou em seu lugar.
А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
35 Husham morreu, e Hadad, o filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar. O nome de sua cidade era Avith.
А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском, а граду му беше име Гетен.
36 Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада, из Масекаса.
37 Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
38 Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон син Аховоров.
39 Baal Hanan, o filho de Achbor, morreu, e Hadar reinou em seu lugar. O nome de sua cidade era Pau. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
А кад умре Валенон син Аховоров, зацари се на његово место Адар, а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила, која беше кћи Матраиде кћери Мезевове.
40 Estes são os nomes dos chefes que vieram de Esaú, de acordo com suas famílias, após seus lugares, e por seus nomes: chefe Timna, chefe Alvah, chefe Jetheth,
И ово су племена старешинама од Исава по породицама њиховим, по местима њиховим, по именима њиховим: старешина Тамна, старешина Гола, старешина Јетер,
41 chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
Старешина Оливема, старешина Ила, старешина Финон,
42 chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
Старешина Кенез, старешина Теман, старешина Мазар,
43 chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom, de acordo com suas habitações na terra de sua posse. Este é Esaú, o pai dos edomitas.
Старешина Магедило, старешина Зафој: то су старешине едомске како наставаху у својој земљи. Овај Исав би отац Едомцима.

< Gênesis 36 >