< Gênesis 36 >

1 Now esta é a história das gerações de Esaú (ou seja, Edom).
To są dzieje rodu Ezawa, czyli Edomu.
2 Esau tirou suas esposas das filhas de Canaã: Adah a filha de Elon, o hitita; e Oholibamah a filha de Anah, a filha de Zibeon, o Hivita;
Ezaw pojął swoje żony z córek Kanaanu: Adę, córkę Elona Chetyty, Oholibamę, córkę Any, córki Sibeona Chiwwity;
3 e Basemath, a filha de Ismael, irmã de Nebaioth.
I Basmat, córkę Izmaela, siostrę Nebajota.
4 Adah aborreceu a Esau Eliphaz. Basemath deu à luz a Reuel.
I Ada urodziła Ezawowi Elifaza, a Basmat urodziła Rehuela.
5 Oholibamah deu à luz Jeush, Jalam, e Korah. Estes são os filhos de Esaú, que nasceram para ele na terra de Canaã.
Oholibama urodziła Jeusza, Jalama i Koracha. To [są] synowie Ezawa, którzy mu się urodzili w ziemi Kanaan.
6 Esaú levou suas esposas, seus filhos, suas filhas e todos os membros de sua família, com seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que ele havia reunido na terra de Canaã, e foi para uma terra longe de seu irmão Jacó.
I Ezaw wziął swoje żony, synów, córki i wszystkich domowników, swoje stada, wszystkie bydła i całe swoje mienie, które zdobył w ziemi Kanaan, i odszedł od swego brata Jakuba do [innej] ziemi;
7 Pois sua substância era grande demais para que eles habitassem juntos, e a terra de suas viagens não podia suportá-los por causa de seu gado.
Bo ich majątek był tak wielki, że nie mogli mieszkać razem, i ziemia, na której przebywali, nie mogła ich utrzymać z powodu [mnóstwa] ich stad.
8 Esaú vivia na região montanhosa de Seir. Esau é Edom.
I Ezaw zamieszkał na górze Seir. Ezaw to Edom.
9 Esta é a história das gerações de Esaú, o pai dos Edomitas, na região montanhosa de Seir:
A to są dzieje rodu Ezawa, ojca Edomitów, na górze Seir.
10 estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, o filho de Adah, a esposa de Esaú; e Reuel, o filho de Basemath, a esposa de Esaú.
I to są imiona synów Ezawa: Elifaz, syn Ady, żony Ezawa, Rehuel, syn Basmat, żony Ezawa.
11 Os filhos de Elifaz eram Teman, Omar, Zepho e Gatam, e Kenaz.
Synami zaś Elifaza byli: Teman, Omar, Sefo, Gatam i Kenaz.
12 Timna foi concubina de Elifaz, filho de Esaú; e ela se aborreceu com Elifaz Amalek. Estes são os descendentes de Adah, a esposa de Esaú.
A Timna była nałożnicą Elifaza, syna Ezawa, i urodziła Elifazowi Amaleka. To [są] synowie Ady, żony Ezawa.
13 Estes são os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah. Estes são os descendentes de Basemath, a esposa de Esaú.
To [są] synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza. Byli oni synami Basmat, żony Ezawa.
14 Estes foram os filhos de Oholibamah, a filha de Anah, a filha de Zibeon, a esposa de Esau: ela se aborreceu com Esau Jeush, Jalam, e Korah.
A ci byli synami żony Ezawa Oholibamy, córki Any, córki Sibeona. Urodziła ona Ezawowi Jeusza, Jalama i Koracha.
15 Estes são os chefes dos filhos de Esaú: os filhos de Eliphaz, o primogênito de Esaú: chefe Teman, chefe Omar, chefe Zepho, chefe Kenaz,
To [są] książęta spośród synów Ezawa, synowie Elifaza, pierworodnego Ezawa: książę Teman, książę Omar, książę Sefo, książę Kenaz.
16 chefe Korah, chefe Gatam, chefe Amalek. Estes são os chefes que vieram de Elifaz na terra de Edom. Estes são os filhos de Adah.
Książę Korach, książę Gatam, książę Amalek. Ci książęta [pochodzą] z Elifaza, w ziemi Edom, to [są] synowie Ady.
17 Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: chefe Nahath, chefe Zerah, chefe Shammah, chefe Mizzah. Estes são os chefes que vieram de Reuel, na terra de Edom. Estes são os filhos de Basemath, a esposa de Esaú.
To [są] synowie Rehuela, syna Ezawa: książę Nachat, książę Zerach, książę Szamma, książę Mizza. Ci książęta [pochodzą] z Rehuela, w ziemi Edom. Oni [są] synami Basmat, żony Ezawa.
18 Estes são os filhos de Oholibamah, esposa de Esaú: chefe Jeush, chefe Jalam, chefe Korah. Estes são os chefes que vieram de Oholibamah, filha de Anah, a esposa de Esaú.
A to [są] synowie Oholibamy, żony Ezawa: książę Jeusz, książę Jalam, książę Korach. Ci książęta [pochodzą] z Oholibamy, córki Any, żony Ezawa.
19 Estes são os filhos de Esaú (isto é, Edom), e estes são seus chefes.
To [są] synowie Ezawa, czyli Edom, i to [są] ich książęta.
20 Estes são os filhos de Seir, o Horita, os habitantes da terra: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
A to [są] synowie Seira, Choryty, mieszkańcy tej ziemi: Lotan, Szobal, Sibeon i Ana;
21 Dishon, Ezer, e Dishan. Estes são os chefes que vieram dos Horitas, os filhos de Seir, na terra de Edom.
Diszon, Eser i Diszan. To [są] książęta Chorytów, synowie Seira w ziemi Edom.
22 Os filhos de Lotan eram Hori e Heman. A irmã de Lotan era Timna.
Synami Lotana byli: Chori i Hemam; a siostrą Lotana była Tamna.
23 Estes são os filhos de Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, e Onam.
Synowie zaś Szobala: Alwan, Manachat, Ebal, Szefo i Onam.
24 Estes são os filhos de Zibeon: Aiah e Anah. Esta é Anah, que encontrou as fontes termais no deserto, enquanto alimentava os burros de Zibeon, seu pai.
Synami Sibeona [są] Ajja i Ana. To ten Ana, który znalazł muły na pustyni, gdy pasł osły swego ojca Sibeona.
25 Estes são os filhos de Anah: Dishon e Oholibamah, a filha de Anah.
A to [są] dzieci Any: Diszon i Oholibama, córka Any.
26 Estes são os filhos de Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, e Cheran.
I synowie Diszona: Chemdan, Eszban, Jitran i Keran.
27 Estes são os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Akan.
To są synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Akan.
28 Estes são os filhos de Dishan: Uz e Aran.
I synowie Diszana: Us i Aran.
29 Estes são os chefes que vieram dos Horites: chefe Lotan, chefe Shobal, chefe Zibeon, chefe Anah,
To są książęta Chorytów: książę Lotan, książę Szobal, książę Sibeon, książę Ana.
30 chefe Dishon, chefe Ezer, e chefe Dishan. Estes são os chefes que vieram dos horitas, de acordo com seus chefes na terra de Seir.
Książę Diszon, książę Eser, książę Diszan. [Są] to książęta Chorytów, według ich księstw, w ziemi Seir.
31 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel.
To [są] królowie, którzy panowali w ziemi Edom, zanim panował król nad synami Izraela.
32 Bela, o filho de Beor, reinou em Edom. O nome de sua cidade era Dinhabah.
W Edomie panował Bela, syn Beora, a nazwa jego miasta – Dinhaba.
33 Bela morreu, e Jobab, o filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
I Bela umarł, a w jego miejsce panował Jobab, syn Zeracha z Bosry.
34 Jobab morreu, e Husham, da terra dos Temanitas, reinou em seu lugar.
Jobab umarł, a w jego miejsce panował Chuszam z ziemi Temanitów.
35 Husham morreu, e Hadad, o filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar. O nome de sua cidade era Avith.
Chuszam umarł, a w jego miejsce panował Hadad, syn Bedada, który pokonał Midianitów na polu Moab, a nazwa jego miasta – Awit.
36 Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
Hadad umarł, a w jego miejsce panował Samla z Masreki.
37 Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
Samla umarł, a w jego miejsce panował Saul z Rechobot nad Rzeką.
38 Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
Saul umarł, a w jego miejsce panował Baalchanan, syn Akbora.
39 Baal Hanan, o filho de Achbor, morreu, e Hadar reinou em seu lugar. O nome de sua cidade era Pau. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
Baalchanan, syn Akbora, umarł, a w jego miejsce panował Hadar, a nazwa jego miasta – Pahu, a imię jego żony [to] Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
40 Estes são os nomes dos chefes que vieram de Esaú, de acordo com suas famílias, após seus lugares, e por seus nomes: chefe Timna, chefe Alvah, chefe Jetheth,
To [są] imiona książąt Ezawa, według ich rodów i miejscowości i według ich imion: książę Timna, książę Alwa, książę Jetet.
41 chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon.
42 chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar.
43 chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom, de acordo com suas habitações na terra de sua posse. Este é Esaú, o pai dos edomitas.
Książę Magdiel, książę Iram. To [są] książęta Edomu według miejsca ich zamieszkania w ziemi ich posiadłości. To [jest] Ezaw, ojciec Edomitów.

< Gênesis 36 >