< Gênesis 10 >

1 Agora esta é a história das gerações dos filhos de Noé e de Sem, Presunto e Jafé. Os filhos nasceram para eles após a enchente.
नूह के बेटों सिम, हाम और याफ़त की औलाद यह हैं। तूफान के बाद उनके यहाँ बेटे पैदा हुए।
2 Os filhos de Japheth foram: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
बनी याफ़त यह हैं: जुमर और माजूज और मादी, और यावान और तूबल और मसक और तीरास।
3 Os filhos de Gomer eram: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, e Tiras: Ashkenaz, Riphath, e Togarmah.
और जुमर के बेटे: अशकनाज़ और रीफ़त और तुजरमा।
4 Os filhos de Javan eram: Ashkenaz, Riphath e Togarmah: Elishah, Tarshish, Kittim, e Dodanim.
और यावान के बेटे: इलिसा और तरसीस, किती और दोदानी।
5 Destes foram as ilhas das nações divididas em suas terras, todos depois de sua língua, depois de suas famílias, em suas nações.
क़ौमों के जज़ीरे इन्हीं की नसल में बट कर, हर एक की ज़बान और क़बीले के मुताबिक़ मुख़तलिफ़ मुल्क और गिरोह हो गए।
6 Os filhos de Ham eram: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
और बनी हाम यह हैं: कूश और मिस्र और फ़ूत और कना'न।
7 Os filhos de Cush eram: Cush, Mizraim, Put, e Canaan: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, e Sabteca. Os filhos de Raamah eram: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, e Sabteca: Sheba e Dedan.
और बनी कूश यह हैं। सबा और हवीला और सबता और रा'मा और सब्तीका। और बनी रा'मा यह हैं: सबा और ददान।
8 Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
और कूश से नमरूद पैदा हुआ। वह रू — ए — ज़मीन पर एक सूर्मा हुआ है।
9 Ele foi um poderoso caçador antes de Yahweh. Por isso se diz: “como Nimrod, um poderoso caçador antes de Yahweh”.
ख़ुदावन्द के सामने वह एक शिकारी सूर्मा हुआ है, इसलिए यह मसल चली कि, “ख़ुदावन्द के सामने नमरूद सा शिकारी सूर्मा।”
10 O início de seu reino foi Babel, Erech, Accad e Calneh, na terra de Shinar.
और उस की बादशाही का पहला मुल्क सिन'आर में बाबुल और अरक और अक्काद और कलना से हुई।
11 Dessa terra ele entrou na Assíria, e construiu Nínive, Rehoboth Ir, Calah,
उसी मुल्क से निकल कर वह असूर में आया, और नीनवा और रहोबोत ईर और कलह को,
12 e Resen entre Nínive e a grande cidade de Calah.
और नीनवा और कलह के बीच रसन को, जो बड़ा शहर है बनाया।
13 Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही
14 Pathrusim, Casluhim (do qual os filisteus descenderam), e Caphtorim.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले और कफ़तूरी पैदा हुए।
15 Canaan tornou-se o pai de Sidon (seu primogênito), Heth,
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित,
16 os Jebusitas, os Amoritas, os Girgashitas,
और यबूसी और अमोरी और जिरजासी,
17 os Hivitas, os Arkites, os Sinitas,
और हव्वी और अरकी और सीनी,
18 os Arvaditas, os Zemaritas, e os Hamatitas. Posteriormente, as famílias dos cananeus foram espalhadas pelo exterior.
और अरवादी और समारी और हमाती पैदा हुए; और बाद में कना'नी क़बीले फैल गए।
19 A fronteira dos cananeus era de Sidon - como você vai de Gerar para Gaza- como você vai de Sodoma, Gomorra, Admah, e Zeboiim para Lasha.
और कना'नियों की हद यह है: सैदा से ग़ज़्ज़ा तक जो जिरार के रास्ते पर है, फिर वहाँ से लसा' तक जो सदूम और 'अमूरा और अदमा और ज़िबयान की राह पर है।
20 Estes são os filhos de Ham, depois de suas famílias, de acordo com seus idiomas, em suas terras e suas nações.
इसलिए बनी हाम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोहों में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
21 As crianças também nasceram de Shem (o irmão mais velho de Japheth), o pai de todos os filhos de Eber.
और सिम के यहाँ भी जो तमाम बनी इब्र का बाप और याफ़त का बड़ा भाई था, औलाद हुई।
22 Os filhos de Shem foram: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, e Aram.
और बनी सिम यह हैं: ऐलाम और असुर और अरफ़कसद और लुद और आराम।
23 Os filhos de Aram eram: Elão, Asshur, Arpachshad, Lud, e Aram: Uz, Hul, Gether, e Mash.
और बनी आराम यह हैं; ऊज़ और हूल और जतर और मस।
24 Arpachshad tornou-se o pai de Selá. Shelah se tornou o pai de Eber.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र।
25 Para Eber nasceram dois filhos. O nome de um era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida. O nome de seu irmão era Joktan.
और इब्र के यहाँ दो बेटे पैदा हुए; एक का नाम फ़लज था क्यूँकि ज़मीन उसके दिनों में बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
26 Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसारमावत और इराख़।
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला।
28 Obal, Abimael, Sheba,
और ऊबल और अबीमाएल और सिबा।
29 Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
और ओफ़ीर और हवील और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान थे।
30 Sua morada se estendia desde Mesha, enquanto se vai em direção a Sefar, a montanha do leste.
और इनकी आबादी मेसा से मशरिक़ के एक पहाड़ सफ़ार की तरफ़ थी।
31 Estes são os filhos de Shem, por suas famílias, de acordo com suas línguas, terras e nações.
इसलिए बनी सिम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोह में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé, por suas gerações, de acordo com suas nações. As nações se dividiram destas na terra após o dilúvio.
नूह के बेटों के ख़ान्दान उनके गिरोह और नसलों के ऐतबार से यही हैं, और तूफ़ान के बाद जो क़ौमें ज़मीन पर इधर उधर बट गई वह इन्हीं में से थीं।

< Gênesis 10 >