< Esdras 2 >

1 Now estas são as crianças da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e Judá, todos para sua cidade;
و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند.۱
2 que vieram com Zorobabel, Jeshua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۲
3 Os filhos de Parosh, dois mil cento e setenta e dois.
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو.۳
4 Os filhos de Shephatiah, trezentos e setenta e dois.
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو.۴
5 Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج.۵
6 Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab, dois mil e oitocentos e doze.
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده.۶
7 Os filhos de Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار.۷
8 Os filhos de Zattu, novecentos e quarenta e cinco.
بنی زتونه صد و چهل و پنج.۸
9 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
بنی زکای هفتصد و شصت.۹
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
بنی بانی ششصد و چهل و دو.۱۰
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
بنی بابای ششصد و بیست و سه.۱۱
12 Os filhos de Azgad, mil duzentos e vinte e dois.
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو.۱۲
13 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش.۱۳
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش.۱۴
15 Os filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار.۱۵
16 Os filhos de Ater, de Hezekiah, noventa e oito.
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت.۱۶
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
بنی بیصای سیصد و بیست و سه.۱۷
18 Os filhos de Jorah, cento e doze.
بنی یوره صد و دوازده.۱۸
19 Os filhos de Hashum, duzentos e vinte e três.
بنی حاشوم دویست و بیست و سه.۱۹
20 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco anos.
بنی جبار نود و پنج.۲۰
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
بنی بیت لحم صد و بیست و سه.۲۱
22 The Os homens de Netophah, cinqüenta e seis.
مردان نطوفه پنجاه و شش.۲۲
23 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
مردان عناتوت صد وبیست و هشت.۲۳
24 Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
بنی عزموت چهل و دو.۲۴
25 Os filhos de Kiriath Arim, Chephirah, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه.۲۵
26 Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک.۲۶
27 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
مردان مکماس صد و بیست و دو.۲۷
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه.۲۸
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
بنی نبو پنجاه و دو.۲۹
30 Os filhos de Magbish, cento e cinqüenta e seis.
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش.۳۰
31 Os filhos do outro Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار.۳۱
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
بنی حاریم سیصد و بیست.۳۲
33 Os filhos de Lod, Hadid, e Ono, setecentos e vinte e cinco.
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج.۳۳
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج.۳۴
35 Os filhos de Senaah, três mil seiscentos e trinta.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی.۳۵
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه.۳۶
37 Os filhos de Immer, mil e cinqüenta e dois.
بنی امیر هزار و پنجاه و دو.۳۷
38 Os filhos de Pashhur, mil duzentos e quarenta e sete.
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت.۳۸
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
بنی حاریم هزار و هفده.۳۹
40 Os Levitas: as crianças de Jeshua e Kadmiel, das crianças de Hodaviah, setenta e quatro.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار.۴۰
41 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت.۴۱
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, no total de cento e trinta e nove.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه.۴۲
43 Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت،۴۳
44 os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم،۴۴
45 os filhos de Lebanah, os filhos de Hagabah, os filhos de Akkub,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب،۴۵
46 os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان،۴۶
47 os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaiah,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا،۴۷
48 os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazzam,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام،۴۸
49 as crianças de Uzza, as crianças de Paseah, as crianças de Besai,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای،۴۹
50 as crianças de Asnah, as crianças de Meunim, as crianças de Nephisim,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم،۵۰
51 as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور،۵۱
52 as crianças de Bazluth, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا،۵۲
53 as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح،۵۳
54 as crianças de Neziah, as crianças de Hatipha.
و بنی نصیح و بنی حطیفا.۵۴
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Hassophereth, os filhos de Peruda,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا،۵۵
56 os filhos de Jaalah, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل،۵۶
57 os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, os filhos de Ami.
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی.۵۷
58 Todos os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو.۵۸
59 Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais e seus descendentes, se eram de Israel:
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه.۵۹
60 os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو.۶۰
61 dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, e os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۱
62 Estes procuraram seu lugar entre aqueles que foram registrados por genealogia, mas não foram encontrados; portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۲
63 O governador lhes disse que não deveriam comer das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para servir com Urim e com Thummim.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند.۶۳
64 Toda a assembléia, em conjunto, era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند.۶۴
65 além de seus servos e servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos homens e mulheres cantando.
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند.۶۵
66 Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج.۶۶
67 their os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست.۶۷
68 Some dos chefes de família dos pais, quando chegaram à casa de Yahweh, que fica em Jerusalém, ofereceram voluntariamente que a casa de Deus a instalasse em seu lugar.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند.۶۸
69 Deram de acordo com sua capacidade no tesouro da obra sessenta e um mil dracmas de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestes de padres.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند.۶۹
70 Assim, os sacerdotes e os levitas, com alguns do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, viviam em suas cidades, e todo Israel em suas cidades.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند.۷۰

< Esdras 2 >