< Esdras 2 >

1 Now estas são as crianças da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e Judá, todos para sua cidade;
Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
2 que vieram com Zorobabel, Jeshua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
3 Os filhos de Parosh, dois mil cento e setenta e dois.
Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
4 Os filhos de Shephatiah, trezentos e setenta e dois.
Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
5 Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
6 Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab, dois mil e oitocentos e doze.
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
7 Os filhos de Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
8 Os filhos de Zattu, novecentos e quarenta e cinco.
Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
9 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
12 Os filhos de Azgad, mil duzentos e vinte e dois.
Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
13 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
15 Os filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
16 Os filhos de Ater, de Hezekiah, noventa e oito.
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
18 Os filhos de Jorah, cento e doze.
Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
19 Os filhos de Hashum, duzentos e vinte e três.
Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
20 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco anos.
Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
22 The Os homens de Netophah, cinqüenta e seis.
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
23 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
24 Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
25 Os filhos de Kiriath Arim, Chephirah, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
26 Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
27 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
30 Os filhos de Magbish, cento e cinqüenta e seis.
Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
31 Os filhos do outro Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
33 Os filhos de Lod, Hadid, e Ono, setecentos e vinte e cinco.
Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
35 Os filhos de Senaah, três mil seiscentos e trinta.
Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
37 Os filhos de Immer, mil e cinqüenta e dois.
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
38 Os filhos de Pashhur, mil duzentos e quarenta e sete.
Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
40 Os Levitas: as crianças de Jeshua e Kadmiel, das crianças de Hodaviah, setenta e quatro.
AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
41 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, no total de cento e trinta e nove.
Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
43 Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
44 os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
45 os filhos de Lebanah, os filhos de Hagabah, os filhos de Akkub,
abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
46 os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
47 os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaiah,
abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
48 os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazzam,
abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
49 as crianças de Uzza, as crianças de Paseah, as crianças de Besai,
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
50 as crianças de Asnah, as crianças de Meunim, as crianças de Nephisim,
abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
51 as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
52 as crianças de Bazluth, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
53 as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
54 as crianças de Neziah, as crianças de Hatipha.
abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Hassophereth, os filhos de Peruda,
Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
56 os filhos de Jaalah, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
57 os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, os filhos de Ami.
abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
58 Todos os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais e seus descendentes, se eram de Israel:
Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
60 os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, e os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
62 Estes procuraram seu lugar entre aqueles que foram registrados por genealogia, mas não foram encontrados; portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
63 O governador lhes disse que não deveriam comer das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para servir com Urim e com Thummim.
Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
64 Toda a assembléia, em conjunto, era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
65 além de seus servos e servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos homens e mulheres cantando.
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
66 Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
67 their os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 Some dos chefes de família dos pais, quando chegaram à casa de Yahweh, que fica em Jerusalém, ofereceram voluntariamente que a casa de Deus a instalasse em seu lugar.
Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
69 Deram de acordo com sua capacidade no tesouro da obra sessenta e um mil dracmas de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestes de padres.
Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
70 Assim, os sacerdotes e os levitas, com alguns do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, viviam em suas cidades, e todo Israel em suas cidades.
Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.

< Esdras 2 >