< Esdras 2 >

1 Now estas são as crianças da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e Judá, todos para sua cidade;
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
2 que vieram com Zorobabel, Jeshua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
3 Os filhos de Parosh, dois mil cento e setenta e dois.
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
4 Os filhos de Shephatiah, trezentos e setenta e dois.
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
5 Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
6 Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab, dois mil e oitocentos e doze.
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
7 Os filhos de Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
8 Os filhos de Zattu, novecentos e quarenta e cinco.
bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
9 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
12 Os filhos de Azgad, mil duzentos e vinte e dois.
bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
13 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
15 Os filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
16 Os filhos de Ater, de Hezekiah, noventa e oito.
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
18 Os filhos de Jorah, cento e doze.
bani Yora: seratus dua belas orang;
19 Os filhos de Hashum, duzentos e vinte e três.
bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
20 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco anos.
bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
22 The Os homens de Netophah, cinqüenta e seis.
orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
23 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
24 Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
dari Asmawet: empat puluh dua orang;
25 Os filhos de Kiriath Arim, Chephirah, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
26 Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
27 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
dari Nebo: lima puluh dua orang;
30 Os filhos de Magbish, cento e cinqüenta e seis.
bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
31 Os filhos do outro Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
33 Os filhos de Lod, Hadid, e Ono, setecentos e vinte e cinco.
orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
35 Os filhos de Senaah, três mil seiscentos e trinta.
bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
37 Os filhos de Immer, mil e cinqüenta e dois.
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
38 Os filhos de Pashhur, mil duzentos e quarenta e sete.
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
40 Os Levitas: as crianças de Jeshua e Kadmiel, das crianças de Hodaviah, setenta e quatro.
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
41 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, no total de cento e trinta e nove.
Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
43 Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
44 os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
45 os filhos de Lebanah, os filhos de Hagabah, os filhos de Akkub,
bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
46 os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
47 os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaiah,
bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
48 os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazzam,
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
49 as crianças de Uzza, as crianças de Paseah, as crianças de Besai,
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
50 as crianças de Asnah, as crianças de Meunim, as crianças de Nephisim,
bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
51 as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
52 as crianças de Bazluth, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
53 as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
54 as crianças de Neziah, as crianças de Hatipha.
bani Neziah, bani Hatifa.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Hassophereth, os filhos de Peruda,
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
56 os filhos de Jaalah, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
57 os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, os filhos de Ami.
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
58 Todos os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
59 Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais e seus descendentes, se eram de Israel:
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
60 os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
61 dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, e os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
62 Estes procuraram seu lugar entre aqueles que foram registrados por genealogia, mas não foram encontrados; portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
63 O governador lhes disse que não deveriam comer das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para servir com Urim e com Thummim.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
64 Toda a assembléia, em conjunto, era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
65 além de seus servos e servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos homens e mulheres cantando.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
67 their os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
68 Some dos chefes de família dos pais, quando chegaram à casa de Yahweh, que fica em Jerusalém, ofereceram voluntariamente que a casa de Deus a instalasse em seu lugar.
Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
69 Deram de acordo com sua capacidade no tesouro da obra sessenta e um mil dracmas de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestes de padres.
Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
70 Assim, os sacerdotes e os levitas, com alguns do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, viviam em suas cidades, e todo Israel em suas cidades.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.

< Esdras 2 >