< Esdras 2 >

1 Now estas são as crianças da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e Judá, todos para sua cidade;
Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
2 que vieram com Zorobabel, Jeshua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:
3 Os filhos de Parosh, dois mil cento e setenta e dois.
Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
4 Os filhos de Shephatiah, trezentos e setenta e dois.
Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
5 Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
6 Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab, dois mil e oitocentos e doze.
Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
7 Os filhos de Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
8 Os filhos de Zattu, novecentos e quarenta e cinco.
Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
9 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
12 Os filhos de Azgad, mil duzentos e vinte e dois.
Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
13 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
15 Os filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
16 Os filhos de Ater, de Hezekiah, noventa e oito.
Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
18 Os filhos de Jorah, cento e doze.
Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
19 Os filhos de Hashum, duzentos e vinte e três.
Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
20 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco anos.
Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
22 The Os homens de Netophah, cinqüenta e seis.
Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
23 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
24 Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
25 Os filhos de Kiriath Arim, Chephirah, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
26 Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
27 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
Pou lavil Nebo, senkannde moun.
30 Os filhos de Magbish, cento e cinqüenta e seis.
Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
31 Os filhos do outro Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
33 Os filhos de Lod, Hadid, e Ono, setecentos e vinte e cinco.
Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
35 Os filhos de Senaah, três mil seiscentos e trinta.
Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
37 Os filhos de Immer, mil e cinqüenta e dois.
Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
38 Os filhos de Pashhur, mil duzentos e quarenta e sete.
Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
40 Os Levitas: as crianças de Jeshua e Kadmiel, das crianças de Hodaviah, setenta e quatro.
Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
41 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, no total de cento e trinta e nove.
Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
43 Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
44 os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
45 os filhos de Lebanah, os filhos de Hagabah, os filhos de Akkub,
moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
46 os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
47 os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaiah,
moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
48 os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazzam,
moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
49 as crianças de Uzza, as crianças de Paseah, as crianças de Besai,
moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
50 as crianças de Asnah, as crianças de Meunim, as crianças de Nephisim,
moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
51 as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
52 as crianças de Bazluth, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
53 as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
54 as crianças de Neziah, as crianças de Hatipha.
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Hassophereth, os filhos de Peruda,
Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
56 os filhos de Jaalah, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
57 os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, os filhos de Ami.
moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
58 Todos os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
59 Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais e seus descendentes, se eram de Israel:
Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
60 os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
61 dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, e os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
62 Estes procuraram seu lugar entre aqueles que foram registrados por genealogia, mas não foram encontrados; portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
63 O governador lhes disse que não deveriam comer das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para servir com Urim e com Thummim.
Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
64 Toda a assembléia, em conjunto, era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
65 além de seus servos e servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos homens e mulheres cantando.
Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
66 Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
67 their os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
68 Some dos chefes de família dos pais, quando chegaram à casa de Yahweh, que fica em Jerusalém, ofereceram voluntariamente que a casa de Deus a instalasse em seu lugar.
Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
69 Deram de acordo com sua capacidade no tesouro da obra sessenta e um mil dracmas de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestes de padres.
Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
70 Assim, os sacerdotes e os levitas, com alguns do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, viviam em suas cidades, e todo Israel em suas cidades.
Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.

< Esdras 2 >