< Esdras 2 >

1 Now estas são as crianças da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e Judá, todos para sua cidade;
And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
2 que vieram com Zorobabel, Jeshua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Os filhos de Parosh, dois mil cento e setenta e dois.
sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
4 Os filhos de Shephatiah, trezentos e setenta e dois.
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
5 Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
sons of Arah, seven hundred seventy-five;
6 Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab, dois mil e oitocentos e doze.
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 Os filhos de Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
8 Os filhos de Zattu, novecentos e quarenta e cinco.
sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
sons of Bani, six hundred forty-two;
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
sons of Bebai, six hundred twenty-three;
12 Os filhos de Azgad, mil duzentos e vinte e dois.
sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
13 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
15 Os filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
sons of Adin, four hundred fifty-four;
16 Os filhos de Ater, de Hezekiah, noventa e oito.
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
sons of Bezai, three hundred twenty-three;
18 Os filhos de Jorah, cento e doze.
sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 Os filhos de Hashum, duzentos e vinte e três.
sons of Hashum, two hundred twenty-three;
20 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco anos.
sons of Gibbar, ninety-five;
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
22 The Os homens de Netophah, cinqüenta e seis.
men of Netophah, fifty-six;
23 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
24 Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
sons of Azmaveth, forty-two;
25 Os filhos de Kiriath Arim, Chephirah, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
27 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
men of Michmas, one hundred twenty-two;
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
sons of Nebo, fifty-two;
30 Os filhos de Magbish, cento e cinqüenta e seis.
sons of Magbish, one hundred fifty-six;
31 Os filhos do outro Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
sons of Harim, three hundred and twenty;
33 Os filhos de Lod, Hadid, e Ono, setecentos e vinte e cinco.
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
sons of Jericho, three hundred forty-five;
35 Os filhos de Senaah, três mil seiscentos e trinta.
sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
37 Os filhos de Immer, mil e cinqüenta e dois.
sons of Immer, one thousand fifty-two;
38 Os filhos de Pashhur, mil duzentos e quarenta e sete.
sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 Os Levitas: as crianças de Jeshua e Kadmiel, das crianças de Hodaviah, setenta e quatro.
The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, no total de cento e trinta e nove.
Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
43 Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 os filhos de Lebanah, os filhos de Hagabah, os filhos de Akkub,
sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaiah,
sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazzam,
sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 as crianças de Uzza, as crianças de Paseah, as crianças de Besai,
sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 as crianças de Asnah, as crianças de Meunim, as crianças de Nephisim,
sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 as crianças de Bazluth, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 as crianças de Neziah, as crianças de Hatipha.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Hassophereth, os filhos de Peruda,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 os filhos de Jaalah, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, os filhos de Ami.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 Todos os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
59 Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais e seus descendentes, se eram de Israel:
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, e os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
62 Estes procuraram seu lugar entre aqueles que foram registrados por genealogia, mas não foram encontrados; portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 O governador lhes disse que não deveriam comer das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para servir com Urim e com Thummim.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
64 Toda a assembléia, em conjunto, era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
65 além de seus servos e servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos homens e mulheres cantando.
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
66 Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
67 their os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 Some dos chefes de família dos pais, quando chegaram à casa de Yahweh, que fica em Jerusalém, ofereceram voluntariamente que a casa de Deus a instalasse em seu lugar.
And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 Deram de acordo com sua capacidade no tesouro da obra sessenta e um mil dracmas de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestes de padres.
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
70 Assim, os sacerdotes e os levitas, com alguns do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, viviam em suas cidades, e todo Israel em suas cidades.
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.

< Esdras 2 >