< Êxodo 40 >

1 Yahweh falou a Moisés, dizendo:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 “No primeiro dia do primeiro mês você levantará o tabernáculo da Tenda da Reunião.
On the day of the first month, on the first of the month, shalt thou set up the tabernacle of the tent of meeting.
3 Você colocará a arca do convênio nela, e examinará a arca com o véu.
And thou shalt put in it the ark of the testimony, and shalt cover the ark with the veil.
4 Você deverá trazer a mesa, e colocar em ordem as coisas que nela estão. Você deverá trazer o suporte da lâmpada, e acender suas lâmpadas.
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it. And thou shalt bring in the candlestick and light its lamps.
5 Você colocará o altar dourado para incenso diante da arca do convênio, e colocará a cortina da porta para o tabernáculo.
And thou shalt set the golden altar for the incense before the ark of the testimony; and hang up the curtain of the entrance to the tabernacle.
6 “Você deverá colocar o altar de holocausto diante da porta do tabernáculo da Tenda da Reunião.
And thou shalt set the altar of burnt-offering before the entrance of the tabernacle of the tent of meeting.
7 “Você deverá colocar a bacia entre a Tenda da Reunião e o altar, e nela deverá colocar água.
And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.
8 Você deverá erguer a quadra ao redor dela e pendurar a tela do portão da quadra.
And thou shalt fix the court round about, and hang up the curtain at the gate of the court.
9 “Você tomará o óleo da unção, ungirá o tabernáculo e tudo o que há nele, e o santificará, e todos os seus móveis, e ele será santo.
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shalt hallow it, and all its utensils; and it shall be holy.
10 Você ungirá o altar de holocausto, com todos os seus vasos, e santificará o altar, e o altar será santíssimo.
And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its utensils; and thou shalt hallow the altar, and the altar shall be most holy.
11 Você ungirá a bacia e sua base, e a santificará.
And thou shalt anoint the laver and its stand, and hallow it.
12 “Você deverá levar Aarão e seus filhos à porta da Tenda da Reunião, e lavá-los com água.
And thou shalt bring Aaron and his sons near, at the entrance of the tent of meeting, and bathe them with water.
13 Vestirás Arão com as vestes sagradas; e o ungirás, e o santificarás, para que ele possa ministrar-me no ofício sacerdotal.
And thou shalt clothe Aaron with the holy garments, and anoint him, and hallow him, that he may serve me as priest.
14 Trarás seus filhos e lhes porás túnicas.
And thou shalt bring his sons near, and clothe them with vests.
15 Ungi-los-eis, como ungistes o pai deles, para que possam ministrar a mim no ofício sacerdotal. A unção deles será para eles para um sacerdócio eterno através de suas gerações”.
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall be to them an everlasting priesthood throughout their generations.
16 Moisés o fez. De acordo com tudo o que Iavé lhe ordenou, assim ele o fez.
And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.
17 No primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, o tabernáculo foi levantado.
And it came to pass in the first month in the second year, on the first of the month, that the tabernacle was set up.
18 Moisés levantou o tabernáculo, colocou suas bases, montou suas tábuas, colocou suas barras e ergueu seus pilares.
And Moses set up the tabernacle, and put in its bases, and fixed its boards, and put in its bars, and set up its pillars.
19 Ele estendeu a cobertura sobre a tenda, e colocou o teto do tabernáculo acima dela, como Yahweh ordenou a Moisés.
And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above over it; as Jehovah had commanded Moses.
20 Ele tomou e colocou o pacto na arca, e colocou as varas sobre a arca, e colocou o assento de misericórdia acima sobre a arca.
And he took and put the testimony into the ark, and put the staves in the ark, and put the mercy-seat above on the ark.
21 Ele trouxe a arca para dentro do tabernáculo, e colocou o véu da tela, e examinou a arca do pacto, como Yahweh ordenou a Moisés.
And he brought the ark into the tabernacle, and hung up the veil of separation, and covered the ark of the testimony; as Jehovah had commanded Moses.
22 Ele colocou a mesa na Tenda da Reunião, no lado norte do tabernáculo, do lado de fora do véu.
And he put the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, outside the veil,
23 Colocou o pão em ordem nela antes de Yahweh, como Yahweh ordenou a Moisés.
and arranged the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
24 Ele colocou o suporte da lâmpada na Tenda do Meeting, no lado oposto à mesa, no lado sul do tabernáculo.
And he put the candlestick in the tent of meeting, opposite to the table, on the side of the tabernacle southward.
25 Ele acendeu as lâmpadas antes de Yahweh, como Yahweh ordenou a Moisés.
And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
26 Ele colocou o altar dourado na Tenda da Reunião diante do véu;
And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil.
27 e queimou incenso de especiarias doces sobre ele, como Yahweh ordenou a Moisés.
And he burnt on it fragrant incense; as Jehovah had commanded Moses.
28 Ele colocou a tela da porta para o tabernáculo.
And he hung up the curtain of the entrance to the tabernacle.
29 Ele colocou o altar de holocausto na porta do tabernáculo da Tenda da Reunião, e ofereceu sobre ele a oferta queimada e a oferta de refeição, como Yahweh ordenou a Moisés.
And he put the altar of burnt-offering at the entrance to the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt-offering and the oblation; as Jehovah had commanded Moses.
30 Ele colocou a bacia entre a Tenda da Reunião e o altar, e colocou água nela, com a qual lavar.
And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing.
31 Moisés, Arão e seus filhos lavaram ali suas mãos e seus pés.
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet out of it:
32 Quando entraram na Tenda da Reunião, e quando chegaram perto do altar, lavaram-se, como Yahweh ordenou a Moisés.
when they went into the tent of meeting, and when they drew near to the altar, they washed; as Jehovah had commanded Moses.
33 Ele levantou a corte ao redor do tabernáculo e do altar e ergueu a tela da porta da corte. Assim, Moisés terminou o trabalho.
And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and hung up the curtain of the gate of the court. And so Moses finished the work.
34 Então a nuvem cobriu a Tenda da Reunião, e a glória de Yahweh encheu o tabernáculo.
And the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
35 Moisés não pôde entrar na Tenda da Reunião, porque a nuvem permaneceu sobre ela, e a glória de Javé encheu o tabernáculo.
And Moses could not enter into the tent of meeting, for the cloud abode on it, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
36 Quando a nuvem foi levantada de cima do tabernáculo, os filhos de Israel seguiram em frente, durante todas as suas viagens;
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel journeyed in all their journeys.
37 mas se a nuvem não foi levantada, então eles não viajaram até o dia em que foi levantada.
And if the cloud were not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up.
38 Pois a nuvem de Javé estava sobre o tabernáculo de dia, e havia fogo na nuvem à noite, à vista de toda a casa de Israel, ao longo de todas as suas jornadas.
For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys.

< Êxodo 40 >