< Êxodo 27 >
1 “Você deve fazer o altar de madeira de acácia, cinco côvados de comprimento e cinco côvados de largura. O altar deve ser quadrado. Sua altura deve ser de três côvados.
Haz un altar de madera de acacia. Debe ser cuadrado y debe medir cinco codos de largo por cinco codos de ancho por tres codos de alto.
2 Você fará seus chifres em seus quatro cantos. Seus chifres serão de uma só peça com ele. Você o cobrirá com bronze.
Haráscuernos para cada una de sus esquinas, todos de una sola pieza con el altar, y cubrirás todo el altar con bronce.
3 Você fará suas panelas para tirar suas cinzas; e suas pás, suas bacias, seus ganchos de carne, e suas panelas de fogo. Você deve fazer todos os seus recipientes de bronze.
Harás todos sus utensilios de bronce: cubos para quitar las cenizas, palas, tazones para rociar, tenedores para la carne y cacerolas.
4 Você deve fazer uma grade para ele de rede de bronze. Na rede, você fará quatro anéis de bronze em seus quatro cantos.
Hagan una rejilla de malla de bronce para él con un anillo de bronce en cada una de sus esquinas.
5 Debaixo do parapeito ao redor do altar, para que a rede possa chegar à metade do altar.
Coloquen la rejilla bajo el saliente del altar, de modo que la malla llegue hasta la mitad del altar.
6 Você fará postes para o altar, postes de madeira de acácia, e os cobrirá com bronze.
Haz postes de madera de acacia para el altar y cúbrelos con bronce.
7 Seus mastros serão colocados nos anéis, e os mastros estarão nos dois lados do altar ao carregá-lo.
Las varas deben ser colocadas en los anillos para que las varas estén a cada lado del altar cuando sea llevado.
8 Você deve torná-lo oco com tábuas. Fá-lo-ão como lhe foi mostrado na montanha.
Hagan el altar hueco, usando tablas, tal como te lo mostré en la montaña.
9 “Você fará o pátio do tabernáculo: para o lado sul, haverá enforcamentos para o pátio de linho fino torcido de cem côvados de comprimento para um lado.
Haz un patio para el Tabernáculo. Para el lado sur del patio haz cortinas de lino finamente hilado, de cien codos de largo por un lado,
10 Its os pilares serão vinte, e suas bases vinte, de bronze. Os ganchos dos pilares e seus filetes devem ser de prata.
con veinte postes y veinte soportes de bronce, con ganchos y bandas de plata en los postes.
11 Da mesma forma, para o comprimento do lado norte, haverá penduras de cem côvados de comprimento, e seus pilares vinte, e suas bases vinte, de bronze; os ganchos dos pilares, e seus filetes, de prata.
Del mismo modo, en el lado norte se colocarán cortinas en una disposición idéntica.
12 For a largura da quadra do lado oeste será de cinqüenta côvados; seus pilares dez, e suas bases dez.
Las cortinas del lado oeste del patio tendrán cincuenta codos de ancho, con diez postes y diez soportes.
13 a largura da quadra do lado leste será de cinqüenta côvados.
El lado este del patio que da al amanecer tendrá 50 codos de ancho.
14 As pendurações para um lado do portão serão de quinze côvados; seus pilares três, e suas bases três.
Las cortinas de un lado deben tener quince codos de largo, con tres postes y tres soportes,
15 Para o outro lado serão penduras de quinze côvados; suas colunas três, e suas bases três.
y las cortinas del otro lado deben ser iguales.
16 Para a porta do pátio será uma tela de vinte côvados, de azul, e roxo, e escarlate, e linho fino torcido, o trabalho do bordador; seus pilares quatro, e suas bases quatro.
La entrada al patio debe tener veinte codos de ancho, con una cortina bordada con hilos azules, púrpura y carmesí, y lino finamente hilado, sostenida por cuatro postes y cuatro soportes.
17 Todos os pilares da quadra ao redor devem ser preenchidos com prata; seus ganchos de prata e suas soquetes de bronze.
Todos los postes alrededor del patio tendrán bandas de plata, ganchos de plata y soportes de bronce.
18 O comprimento da quadra deve ser de cem côvados, e a largura de cinqüenta por toda a largura, e a altura de cinco côvados, de linho fino torcido, e suas bases de bronze.
Todo el patio tendrá cien codos de largo y cincuenta de ancho, con cortinas de lino finamente hilado de cinco codos de alto, y con soportes de bronce.
19 Todos os instrumentos do tabernáculo em todos os seus serviços, e todos os seus pinos, e todos os pinos da quadra, devem ser de bronze.
Todo el resto del equipo usado en el Tabernáculo, incluyendo las estacas de la tienda y las del patio, serán de bronce.
20 “Você ordenará aos filhos de Israel, que lhe tragam azeite de oliva puro batido para a luz, para fazer com que uma lâmpada arda continuamente.
Debes ordenar a los israelitas que te traigan aceite de oliva puro, prensado a mano, para las lámparas, para que puedan seguir encendidas, dando luz.
21 Na Tenda da Reunião, fora do véu que está diante do pacto, Aarão e seus filhos a manterão em ordem de noite a manhã antes de Yahweh: será um estatuto para sempre através de suas gerações em nome dos filhos de Israel.
Enel Tabernáculo de Reunión, fuera del velo delante del Testimonio, Aarón y sus hijos mantendrán las lámparas encendidas en presencia del Señor desde la tarde hasta la mañana. Este requisito debe ser observado por los israelitas durante todas las generaciones.