< Efésios 6 >
1 Crianças, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é certo.
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
2 “Honre seu pai e sua mãe”, que é o primeiro mandamento com uma promessa:
Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise)
3 “que possa estar bem com você, e que você possa viver muito tempo na terra”.
That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
4 Vocês pais, não provoquem a ira de seus filhos, mas os alimentem na disciplina e instrução do Senhor.
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
5 Servos, sede obedientes àqueles que segundo a carne são vossos senhores, com temor e tremor, na singeleza de vosso coração, como a Cristo,
Servants, be obedient to them that are [your] masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ;
6 não no caminho do serviço apenas quando os olhos estão sobre vós, como os homens vos agradam, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
Not with eye-service, as men-pleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
7 com boa vontade fazendo serviço ao Senhor e não aos homens,
With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
8 sabendo que qualquer coisa boa que cada um faça, ele receberá novamente o mesmo bem do Senhor, seja ele vinculado ou livre.
Knowing that whatever good thing any man doeth, the same will he receive from the Lord, whether [he be] bond or free.
9 Vocês mestres, façam as mesmas coisas com eles, e desistam de ameaçá-los, sabendo que aquele que é tanto o Mestre deles quanto o seu está no céu, e não há parcialidade com ele.
And, ye masters, do the same things to them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
10 Finalmente, seja forte no Senhor e na força de seu poder.
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
11 Ponha toda a armadura de Deus, para que você possa ficar contra as artimanhas do diabo.
Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
12 Pois nossa luta não é contra a carne e o sangue, mas contra os principados, contra os poderes, contra os governantes mundiais das trevas desta época, e contra as forças espirituais da maldade nos lugares celestiais. (aiōn )
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high [places]. (aiōn )
13 Portanto, coloquem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau, e tendo feito tudo, para ficar de pé.
Wherefore take to you the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
14 De pé, portanto, tendo o cinto utilitário da verdade afivelado ao redor de sua cintura, e tendo colocado sobre a couraça da justiça,
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breast-plate of righteousness;
15 e tendo ajustado seus pés com a preparação da Boa Nova da paz,
And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
16 above tudo isso, tomando o escudo da fé, com o qual você poderá apagar todos os dardos inflamados do maligno.
Above all, taking the shield of faith, with which ye will be able to extinguish all the fiery darts of the wicked.
17 e tomar o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
18 com todas as orações e pedidos, orando em todos os momentos no Espírito, e estando atentos a este fim em toda perseverança e pedidos por todos os santos.
Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching for this purpose with all perseverance and supplication for all saints;
19 Orem por mim, para que me seja dada a palavra ao abrir minha boca, para tornar conhecido com ousadia o mistério da Boa Nova,
And for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
20 da qual sou embaixador acorrentado; para que nela eu possa falar com ousadia, como devo falar.
For which I am an embassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
21 Mas para que você também conheça meus assuntos, como estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e servo fiel no Senhor, lhe dará a conhecer todas as coisas.
But that ye also may know my affairs, [and] how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, will make known to you all things:
22 Eu o enviei a vocês com esta mesma finalidade, para que conheçam nosso estado e para que ele possa confortar seus corações.
Whom I have sent to you for the same purpose, that ye may know our affairs, and [that] he may comfort your hearts.
23 Paz aos irmãos, e amor com fé, de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Peace [be] to the brethren, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 A graça seja com todos aqueles que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível. Amém.
Grace [be] with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.