< Efésios 6 >
1 Crianças, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é certo.
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
2 “Honre seu pai e sua mãe”, que é o primeiro mandamento com uma promessa:
“Honor yoʋr father and mother” (which is the first commandment with a promise),
3 “que possa estar bem com você, e que você possa viver muito tempo na terra”.
“that it may be well with yoʋ and yoʋ may live long on the earth.”
4 Vocês pais, não provoquem a ira de seus filhos, mas os alimentem na disciplina e instrução do Senhor.
Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the training and admonition of the Lord.
5 Servos, sede obedientes àqueles que segundo a carne são vossos senhores, com temor e tremor, na singeleza de vosso coração, como a Cristo,
Slaves, obey your earthly masters with fear and trembling, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ.
6 não no caminho do serviço apenas quando os olhos estão sobre vós, como os homens vos agradam, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
Do not try to please them only when they are watching you, but act like slaves of Christ, doing the will of God from your heart.
7 com boa vontade fazendo serviço ao Senhor e não aos homens,
Serve with a good attitude, as serving the Lord and not men,
8 sabendo que qualquer coisa boa que cada um faça, ele receberá novamente o mesmo bem do Senhor, seja ele vinculado ou livre.
knowing that whatever good anyone does he will receive back from the Lord, whether he is a slave or free.
9 Vocês mestres, façam as mesmas coisas com eles, e desistam de ameaçá-los, sabendo que aquele que é tanto o Mestre deles quanto o seu está no céu, e não há parcialidade com ele.
Masters, do the same for your slaves and stop threatening them, because you know that your own Master is in heaven, and there is no partiality with him.
10 Finalmente, seja forte no Senhor e na força de seu poder.
Finally, my brothers, be strong in the Lord and in the power of his might.
11 Ponha toda a armadura de Deus, para que você possa ficar contra as artimanhas do diabo.
Put on the full armor of God so that you may be able to stand against the schemes of the devil.
12 Pois nossa luta não é contra a carne e o sangue, mas contra os principados, contra os poderes, contra os governantes mundiais das trevas desta época, e contra as forças espirituais da maldade nos lugares celestiais. (aiōn )
For we wrestle not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of evil in the heavenly places. (aiōn )
13 Portanto, coloquem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau, e tendo feito tudo, para ficar de pé.
Therefore take up the full armor of God so that you may be able to resist the enemy on the day of evil, and after you have done everything, to stand firm.
14 De pé, portanto, tendo o cinto utilitário da verdade afivelado ao redor de sua cintura, e tendo colocado sobre a couraça da justiça,
Stand firm therefore by fastening the belt of truth around your waist, putting on the breastplate of righteousness,
15 e tendo ajustado seus pés com a preparação da Boa Nova da paz,
and shodding your feet with the readiness of the gospel of peace.
16 above tudo isso, tomando o escudo da fé, com o qual você poderá apagar todos os dardos inflamados do maligno.
Above all, take up the shield of faith, with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one.
17 e tomar o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
18 com todas as orações e pedidos, orando em todos os momentos no Espírito, e estando atentos a este fim em toda perseverança e pedidos por todos os santos.
Pray in the Spirit at all times, with every prayer and supplication, and to this end, stay alert and be persistent in praying for all the saints.
19 Orem por mim, para que me seja dada a palavra ao abrir minha boca, para tornar conhecido com ousadia o mistério da Boa Nova,
Pray also for me, so that when I open my mouth to speak, a message may be given to me to make known with boldness the mystery of the gospel,
20 da qual sou embaixador acorrentado; para que nela eu possa falar com ousadia, como devo falar.
for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it boldly, as I should.
21 Mas para que você também conheça meus assuntos, como estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e servo fiel no Senhor, lhe dará a conhecer todas as coisas.
Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will give you a full report about how I am doing so that you may be informed.
22 Eu o enviei a vocês com esta mesma finalidade, para que conheçam nosso estado e para que ele possa confortar seus corações.
I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts.
23 Paz aos irmãos, e amor com fé, de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Peace be with the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 A graça seja com todos aqueles que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível. Amém.
Grace be with all who love our Lord Jesus Christ with an undying love. Amen.