< Efésios 3 >

1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus em nome de vós, gentios,
For this reason I Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles--
2 se é para que tenhais ouvido falar da administração daquela graça de Deus que me foi dada para convosco,
if, that is, you have heard of the work which God has graciously entrusted to me for your benefit,
3 como por revelação o mistério me foi dado a conhecer, como escrevi antes em poucas palavras,
and that by a revelation the truth hitherto kept secret was made known to me as I have already briefly explained it to you.
4 pelo qual, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
By means of that explanation, as you read it, you can judge of my insight into the truth of Christ
5 que em outras gerações não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado a seus santos apóstolos e profetas no Espírito,
which in earlier ages was not made known to the human race, as it has now been revealed to His holy Apostles and Prophets through the Spirit--
6 que os gentios são co-herdeiros e companheiros do corpo, e co-participantes de sua promessa em Cristo Jesus através da Boa Nova,
I mean the truth that the Gentiles are joint heirs with us Jews, and that they form one body with us, and have the same interest as we have in the promise which has been made good in Christ Jesus through the Good News,
7 da qual fui feito servo segundo o dom daquela graça de Deus que me foi dada de acordo com a obra de seu poder.
in which I have been appointed to serve, in virtue of the work which God, in the exercise of His power within me, has graciously entrusted to me.
8 Para mim, o menor de todos os santos, esta graça foi dada, para pregar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
To me who am less than the least of all God's people has this work been graciously entrusted--to proclaim to the Gentiles the Good News of the exhaustless wealth of Christ,
9 e para fazer todos os homens verem qual é a administração do mistério que durante séculos esteve escondido em Deus, que criou todas as coisas através de Jesus Cristo, (aiōn g165)
and to show all men in a clear light what my stewardship is. It is the stewardship of the truth which from all the Ages lay concealed in the mind of God, the Creator of all things-- (aiōn g165)
10 com a intenção de que agora através da assembléia a multiforme sabedoria de Deus pudesse ser dada a conhecer aos principados e aos poderes nos lugares celestiais,
concealed in order that the Church might now be used to display to the powers and authorities in the heavenly realms the innumerable aspects of God's wisdom.
11 de acordo com o propósito eterno que ele realizou em Cristo Jesus nosso Senhor. (aiōn g165)
Such was the eternal purpose which He had formed in Christ Jesus our Lord, (aiōn g165)
12 Nele temos ousadia e acesso em confiança através de nossa fé nEle.
in whom we have this bold and confident access through our faith in Him.
13 Portanto, peço-vos que não desanimeis dos meus problemas por vós, que são a vossa glória.
Therefore I entreat you not to lose heart in the midst of my sufferings on your behalf, for they bring you honour.
14 Por esta causa, eu me ajoelho ao Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
For this reason, on bended knee I beseech the Father,
15 de quem toda família no céu e na terra é nomeada,
from whom the whole family in Heaven and on earth derives its name,
16 para que Ele vos conceda, de acordo com as riquezas de sua glória, que sejais fortalecidos com poder através de seu Espírito na pessoa interior,
to grant you--in accordance with the wealth of His glorious perfections--to be strengthened by His Spirit with power penetrating to your inmost being.
17 para que Cristo habite em seus corações pela fé, para que vocês, enraizados e fundamentados no amor,
I pray that Christ may make His home in your hearts through your faith; so that having your roots deep and your foundations strong, in love, you may become mighty to grasp the idea,
18 possam ser fortalecidos para compreender com todos os santos qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
as it is grasped by all God's people, of the breadth and length, the height and depth--
19 e conhecer o amor de Cristo que supera o conhecimento, para que vocês possam ser cheios de toda a plenitude de Deus.
yes, to attain to a knowledge of the knowledge-surpassing love of Christ, so that you may be made complete in accordance with God's own standard of completeness.
20 Agora, àquele que é capaz de fazer com abundância, acima de tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o poder que opera em nós,
Now to Him who, in exercise of His power that is at work within us, is able to do infinitely beyond all our highest prayers or thoughts--
21 a ele seja a glória na assembléia e em Cristo Jesus para todas as gerações, para todo o sempre. Amém. (aiōn g165)
to Him be the glory in the Church and in Christ Jesus to all generations, world without end! Amen. (aiōn g165)

< Efésios 3 >