< Efésios 3 >

1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus em nome de vós, gentios,
For this reason I, Paul, a prisoner for Christ Jesus for the sake of you Gentiles, bow my knees in prayer.
2 se é para que tenhais ouvido falar da administração daquela graça de Deus que me foi dada para convosco,
Surely you have heard of the stewardship of God's grace that was given to me for you,
3 como por revelação o mistério me foi dado a conhecer, como escrevi antes em poucas palavras,
how God made the mystery known to me by revelation, just as I have written above in a few words.
4 pelo qual, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
When you read what I have written, you can understand my insight into the mystery of Christ,
5 que em outras gerações não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado a seus santos apóstolos e profetas no Espírito,
which in previous generations was not made known to the sons of men as it has now been revealed by the Spirit to his holy apostles and prophets.
6 que os gentios são co-herdeiros e companheiros do corpo, e co-participantes de sua promessa em Cristo Jesus através da Boa Nova,
This mystery is that the Gentiles are fellow heirs, fellow members of the body, and fellow partakers of God's promise in Christ through the gospel.
7 da qual fui feito servo segundo o dom daquela graça de Deus que me foi dada de acordo com a obra de seu poder.
I became a servant of this gospel according to the gift of God's grace that was given to me by the working of his power.
8 Para mim, o menor de todos os santos, esta graça foi dada, para pregar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
This grace was given to me, the very least of all the saints, to preach among the Gentiles the good news of the boundless riches of Christ,
9 e para fazer todos os homens verem qual é a administração do mistério que durante séculos esteve escondido em Deus, que criou todas as coisas através de Jesus Cristo, (aiōn g165)
and to bring to light for everyone the plan of the mystery that has been hidden for ages in God, who created all things through Jesus Christ. (aiōn g165)
10 com a intenção de que agora através da assembléia a multiforme sabedoria de Deus pudesse ser dada a conhecer aos principados e aos poderes nos lugares celestiais,
The purpose of bringing this to light is that, through the church, the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and the authorities in the heavenly realms,
11 de acordo com o propósito eterno que ele realizou em Cristo Jesus nosso Senhor. (aiōn g165)
according to the eternal purpose that God has carried out in Christ Jesus our Lord. (aiōn g165)
12 Nele temos ousadia e acesso em confiança através de nossa fé nEle.
Because of Christ and our faith in him, we have boldness and confident access to God.
13 Portanto, peço-vos que não desanimeis dos meus problemas por vós, que são a vossa glória.
Therefore I ask you not to lose heart at my tribulations on your behalf, which will bring you glory.
14 Por esta causa, eu me ajoelho ao Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
For this reason I bow my knees in prayer before the Father of our Lord Jesus Christ,
15 de quem toda família no céu e na terra é nomeada,
from whom every family in heaven and on earth is named.
16 para que Ele vos conceda, de acordo com as riquezas de sua glória, que sejais fortalecidos com poder através de seu Espírito na pessoa interior,
I pray that, according to the riches of his glory, he would grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being,
17 para que Cristo habite em seus corações pela fé, para que vocês, enraizados e fundamentados no amor,
so that Christ may dwell in your hearts through faith,
18 possam ser fortalecidos para compreender com todos os santos qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
as you are being rooted and grounded in love. I pray that you may be able to fully comprehend, together with all the saints, how wide and long and deep and high
19 e conhecer o amor de Cristo que supera o conhecimento, para que vocês possam ser cheios de toda a plenitude de Deus.
is the love of Christ, and to know this love that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
20 Agora, àquele que é capaz de fazer com abundância, acima de tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o poder que opera em nós,
Now to him who is able to do immeasurably more than all we could ask or imagine, according to the power at work within us—
21 a ele seja a glória na assembléia e em Cristo Jesus para todas as gerações, para todo o sempre. Amém. (aiōn g165)
to him be glory in the church in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen. (aiōn g165)

< Efésios 3 >