< Efésios 3 >

1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus em nome de vós, gentios,
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles -
2 se é para que tenhais ouvido falar da administração daquela graça de Deus que me foi dada para convosco,
for surely you have heard of the stewardship of the grace of God entrusted to me for you?
3 como por revelação o mistério me foi dado a conhecer, como escrevi antes em poucas palavras,
You have heard how by direct revelation the secret truth was made known to me, as I have already briefly written you.
4 pelo qual, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
By reading what I have written, you can judge of my insight into that secret truth of Christ
5 que em outras gerações não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado a seus santos apóstolos e profetas no Espírito,
which was not disclosed to the sons of men in former generations, as it has now been revealed by the Spirit to his holy apostles and prophets,
6 que os gentios são co-herdeiros e companheiros do corpo, e co-participantes de sua promessa em Cristo Jesus através da Boa Nova,
namely, that in Christ Jesus the Gentiles form one body with us the Jews, and are coheirs and copartners in the promise, through the gospel.
7 da qual fui feito servo segundo o dom daquela graça de Deus que me foi dada de acordo com a obra de seu poder.
It is of this gospel I became a minister according to the gift of the power of the grace of God, bestowed on me by the energy of his power.
8 Para mim, o menor de todos os santos, esta graça foi dada, para pregar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
To me, who am less than the least of all saints, has this grace been given, that I should proclaim among the Gentiles the gospel of the unsearchable riches of Christ;
9 e para fazer todos os homens verem qual é a administração do mistério que durante séculos esteve escondido em Deus, que criou todas as coisas através de Jesus Cristo, (aiōn g165)
and should make all men see the new dispensation of that secret purpose, hidden from eternity in the God who founded the universe, (aiōn g165)
10 com a intenção de que agora através da assembléia a multiforme sabedoria de Deus pudesse ser dada a conhecer aos principados e aos poderes nos lugares celestiais,
in order that now his manifold wisdom should, through the church, be made known to the principalities and powers in the heavenly sphere,
11 de acordo com o propósito eterno que ele realizou em Cristo Jesus nosso Senhor. (aiōn g165)
according to his eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord. (aiōn g165)
12 Nele temos ousadia e acesso em confiança através de nossa fé nEle.
In him we have this fearless confidence and boldness of access through our faith in him.
13 Portanto, peço-vos que não desanimeis dos meus problemas por vós, que são a vossa glória.
So I beg you not to lose heart over my tribulations in your behalf; they are your glory.
14 Por esta causa, eu me ajoelho ao Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
For this cause I bend my knees before the Father,
15 de quem toda família no céu e na terra é nomeada,
from whom every fatherhood in heaven and earth is named,
16 para que Ele vos conceda, de acordo com as riquezas de sua glória, que sejais fortalecidos com poder através de seu Espírito na pessoa interior,
praying him to grant you according to the riches of his glory to be strengthened with might by his Spirit in your inmost being;
17 para que Cristo habite em seus corações pela fé, para que vocês, enraizados e fundamentados no amor,
that Christ may make his home in your hearts through your faith; that you may be so deeply rooted and so firmly grounded in love,
18 possam ser fortalecidos para compreender com todos os santos qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
that you may be able to comprehend with all the saints what is "the breadth," "the length," "the depth," and "the height,"
19 e conhecer o amor de Cristo que supera o conhecimento, para que vocês possam ser cheios de toda a plenitude de Deus.
and may know the love of Christ which transcends all knowing, so that you may be filled with all the "plenitude" of God.
20 Agora, àquele que é capaz de fazer com abundância, acima de tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o poder que opera em nós,
Now unto him who, according to his might that is at work within us, is able to do infinitely more than all we ask or even think,
21 a ele seja a glória na assembléia e em Cristo Jesus para todas as gerações, para todo o sempre. Amém. (aiōn g165)
to him be the glory in the church and in Christ Jesus, to all generations, world without end, Amen. (aiōn g165)

< Efésios 3 >