< Eclesiastes 6 >

1 Há um mal que vi sob o sol, e que é pesado para os homens:
There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:
2 um homem a quem Deus dá riquezas, riqueza e honra, de modo que não lhe falta nada para sua alma de tudo o que deseja, mas Deus não lhe dá poder para comer dele, mas um estrangeiro o come. Isto é vaidade, e é uma doença maligna.
A man to whom God hath given riches, wealth, and honour, so that he lacketh nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat of it, but a stranger eateth it: this is vanity, and it is an evil disease.
3 Se um homem tem cem filhos, e vive muitos anos, de modo que os dias de seus anos são muitos, mas sua alma não está cheia de bem, e além disso não tem enterro, eu digo que um nado-morto é melhor do que ele;
If a man begetteth an hundred children, and liveth many years, so that the days of his years are many, and his soul is not filled with good, and also that he hath no burial; I say, that an untimely birth is better than he.
4 pois vem na vaidade, e parte na escuridão, e seu nome está coberto de escuridão.
For he cometh with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness.
5 Além disso, ele não viu o sol nem o conheceu. Isto tem descanso ao invés do outro.
Moreover he hath not seen the sun, nor known any thing: this hath more rest than the other.
6 Sim, embora ele viva mil anos duas vezes, e ainda assim não desfrute do bem, não vão todos para um só lugar?
Yea, though he liveth a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place?
7 Todo o trabalho do homem é para sua boca, e ainda assim o apetite não é saciado.
All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
8 Para que vantagem tem o sábio mais do que o tolo? O que tem o pobre homem, que sabe andar diante dos vivos?
For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?
9 Melhor é a visão dos olhos do que o vaguear do desejo. Isto também é vaidade e uma perseguição ao vento.
Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
10 O que quer que tenha sido, seu nome foi dado há muito tempo; e sabe-se o que é o homem; nem ele pode contender com aquele que é mais poderoso do que ele.
That which hath been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he.
11 Pois há muitas palavras que criam vaidade. O que é que isso beneficia o homem?
Seeing there are many things that increase vanity, what is man the better?
12 Pois quem sabe o que é bom para o homem na vida, todos os dias de sua vida vaidosa que ele passa como uma sombra? Para quem pode dizer a um homem o que será depois dele sob o sol?
For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

< Eclesiastes 6 >